鹰愁涧白龙马拜唐僧为师
孙悟空护着唐僧一路向西,走了几天,正赶上腊月寒冬。北风呼啦啦地吹,地面结冰,山路又陡又滑,走得那叫一个艰难。唐僧坐在马上,忽听前方水声轰鸣,好奇地问:“悟空,前面怎么像有条河?”
孙悟空一边背着行李一边回答:“这是蛇盘山鹰愁涧,水声大概就是从涧里传出来的。”
刚说完,马已经走到了涧边。唐僧勒住缰绳,抬眼一看,只见水清如镜,阳光下波光闪闪,简直像画儿一样。正欣赏着美景,突然“哗啦”一声,水里蹿出一条大龙,翻江倒海,直奔唐僧而来!
孙悟空一看不对,撒手扔了行李,一把抱起唐僧就往旁边跑。可那龙动作更快,一口就把唐僧的白马连鞍带辔吞进肚子,然后“扑通”一声,又潜回了水里。
孙悟空把师父安顿在山坡上,自己返回查看,结果只找到担行李,马是彻底没了。他走回来摊手道:“师父,那妖怪潜水跑了,行李还在,马没了。”
唐僧一听,脸都绿了:“没马我们怎么走?这大山大河的,我难道靠两条腿?”
孙悟空安慰他:“别急,我这就去找找看。”
他一个筋斗飞上天,火眼金睛四处搜索,半天回来摇头:“别找了,马八成是让那龙吃了,我飞了一圈,方圆千里连个马影都没见。”
唐僧一听,心里更凉了,忍不住掉眼泪:“这下好了,马都没了,走什么西天......”
孙悟空见他哭,急了:“师父你别急,我这就下去把那孽龙揪出来,把马给你要回来!”
唐僧一把拽住他:“等等!他刚才没抓到我,还算有分寸。你要现在下去找他打架,要是他狗急跳墙,我们可就人马两空了。”
孙悟空气得火冒三丈:“你不让我动手,又不让我骂,咱们是打算在这儿住到马自己游回来吗?”
正吵着,忽然天空传来一个声音:“孙大圣别恼火,唐御弟也莫着急。我们是观音菩萨派来的,专门暗中保护你们。”
唐僧一听,赶紧起身行礼。孙悟空一抬头:“既然是保护的,先报个名来听听。”
那声音回道:“我们是六丁六甲、五方揭谛、四值功曹和十八伽蓝,专职轮班护送取经人。”
孙悟空撇撇嘴:“那今天谁值班?”
对方答:“今天是丁甲神将、日值功曹和伽蓝当值,金头揭谛日夜随身守护。”
孙悟空点点头:“行吧,其他人先歇着。你们几位留下看着我师父,我去涧里找那条孽龙算账!”
安排妥当后,唐僧这才松了口气。孙悟空拍了拍身上的尘土,拎着金箍棒,走到涧边一边喊:“喂!那条泥鳅!快把老孙的马还回来!”
原来那条龙吃了马后,正躲在水底打盹。忽听上面有人骂他,顿时火冒三丈,一个翻滚冲出水面,大吼:“谁敢对我口出狂言?”
孙悟空挥棒就打:“就是俺老孙!快还马来!”
龙也不甘示弱,张牙舞爪迎上,两边当场就打了起来:龙卷水浪,猴舞金棒,一个腾云驾雾,一个喷雾吐珠,打得山响水翻,日月无光。打了半天,那龙明显招架不住,忽然一个转身,又钻回水里,死活不露头了。
孙悟空在岸边破口大骂,那龙却像聋了一样,再也不应声。没法儿,孙悟空只好回来见唐僧:“师父,我把那妖怪揍了一顿,他撑不住逃回水底不敢出来了。”
唐僧疑惑:“可咱也不知道是不是他吃的马啊?”
孙悟空翻了个白眼:“不是他还能是谁?没吃马他跟我打什么?”
唐僧叹口气:“你不是说自己能降龙伏虎吗?今天怎么就收不了这条龙?”
这话一出口,正戳中孙悟空的痛点。他火了:“你这是怀疑我本事?行,我再去找他,让你看看我到底行不行!”
说完气冲冲转身回到涧边,施展“翻江倒海”之法,把本来波平如镜的鹰愁涧搅得天翻地覆,像黄河开闸一般咆哮翻腾。水底下那龙正在闭目养神,猛然被搞得翻肚皮,心烦气躁:“怎么老天爷专门跟我过不去?好不容易逃过天庭的罚,这才几天,就遇到个疯猴子!”
他实在忍不住,一跃冲出水面,大骂:“你这泼猴!找死啊你!”
孙悟空挥棒迎上:“别废话,快还马,不然别怪我不客气!”
那龙翻白眼:“马我早吞下去了,吐不出来。你能怎样?”
“那就打到你吐出来!”孙悟空一句话没说完就挥棒上前。
两人又打了一通,这次没几招,那龙就支撑不住,眼珠一转,直接化作一条细蛇钻进草丛逃了。
孙悟空气疯了,拎着金箍棒拨草找蛇,结果连条蛇影都没捞到。他气得浑身冒火,张嘴念咒,一口气把当地土地神、山神都喊了出来,一见面就吼:“快把胳膊伸出来,让老孙撒撒气!”
两个小神吓得腿软,跪地求饶:“大圣息怒,是我们眼拙,不知道您来了,没早早接驾,实在该死!”
孙悟空冷哼一声:“少废话!那条龙哪来的?吃了我师父的马,你们管不管?”
土地神赶紧解释:“这龙是观音菩萨从西海救出来的,让他在这里等取经人,本来嘱咐他不可妄为。他平时只在岸边抓点野鸡兔子填肚子,从不害人。这回可能是误会了大圣,才惹出事来。”
孙悟空一听:“误会?他跟我打了一场,后来还不出头,我搅水他才跳出来,结果又变蛇溜了,像话吗?”
山神道:“鹰愁涧底下水脉纵横交错,他肯定从其他水洞溜走了。大圣若真要抓他,恐怕得请观音菩萨出面才行。”
孙悟空咬牙切齿:“行,那我这就请观音菩萨来!”
孙悟空听完土地神的话,带着山神、土地回去见唐僧,把前因后果全说了一遍。唐僧一听要去请观音菩萨,顿时愁眉苦脸:“这得耽误多久啊?我又冷又饿的,这可怎么熬?”
话音刚落,天空就传来金头揭谛的声音:“大圣不必亲自去,我这就去请观音菩萨!”
孙悟空一听,高兴得不得了,立马挥手:“快去快回!”
金头揭谛驾着祥云直奔南海。孙悟空则让山神、土地继续看护唐僧,又吩咐值日功曹去找吃的,自己则回到涧边盯着那条不安分的龙。
这边,揭谛飞进了南海落伽山的紫竹林,让天神通传见观音菩萨。观音菩萨一听来意,点点头说:“这龙是西海龙王的三太子,曾经一气之下放火烧了宫殿的明珠,被亲爹告发,判了死罪。我求玉帝饶他一命,安排他去给取经人当坐骑,结果他倒好,刚开始上岗就把马给吃了。罢了,我亲自去一趟。”
说完,观音菩萨升起莲台,带着揭谛驾着祥云,直奔鹰愁涧而来。
没多久,两人到了蛇盘山半空,低头一看,只见孙悟空正站在涧边跳脚骂人。观音菩萨让揭谛去把他叫上来。
揭谛飞下去喊了声:“观音菩萨来了。”
孙悟空一听,立马跳上云头,抬头就喊:“喂,七佛之师、慈悲菩萨,你不是来帮我,是来害我吧?”
观音菩萨忍不住笑了:“你这个猴子,唐僧来救你一场,你不谢我,还冲我吵架?”
孙悟空一脸委屈:“你既然放我出来,就该让我自由自在。结果骗我戴了个‘花帽’,谁知道一念咒就疼得我满地打滚,这不是害我嘛?”
观音菩萨不急不躁:“你那脾气,一点束缚没有,早闯出祸了。这个箍儿不是要害你,是提醒你规矩些,好好修行。”
孙悟空又不服:“那你说说,这条龙是什么安排?他吃了我师父的马,还跟我动手,这不是添乱吗?”
观音菩萨解释:“这龙是西海龙王的儿子,本来要处死,是我求情救下的,安排他在这里等唐僧,做脚力。你以为普通马能走这西天路?非得是他才行。”
孙悟空挠头:“可他一见我就吓跑,怎么带他走?”
观音菩萨回头对揭谛说:“去喊他出来。”
揭谛在涧边大声喊:“敖闰龙王玉龙三太子,南海观音菩萨来了,快出来!”
水面“哗啦”一响,那龙翻波跃浪窜出来,变成一个少年模样,飞到空中对着观音菩萨作揖。
一看到孙悟空,龙就大倒苦水:“我当时饿得不行,又不认识他,就吃了那匹马。谁知他上来就打,我都不敢露面。他也没说他是来取经的呀。”
孙悟空撇嘴:“你又没问我是谁,我说啥?”
观音菩萨笑道:“悟空你向来爱逞能,才懒得解释来历。这回记住了吧?下次先表明身份,省得动手动脚。”
孙悟空这才服软。
观音菩萨走过去,把龙脖子上的明珠取下,沾了点甘露水,轻轻一拂,再吹口仙气一喝:“变!”
只见那龙“刷”的一声又变回了原来的白马模样,只是没有鞍和缰绳。
观音菩萨对他说:“你安心赎罪,等经书取完,自会功德圆满。”
白马点头,口里衔着横骨,算是答应了。
观音菩萨对孙悟空说:“牵着马回去见你师父吧。”
孙悟空却皱眉:“我不想去了。西天路又长又苦,我要是一直陪着个凡人,怕自己也搭进去。”
观音菩萨语重心长地说:“你当初愿意修行,如今刚开始就怕吃苦?记住,路再难,只要你不放弃,我一定会来救你。”
说完,她从头上摘下三片杨柳叶,变作三根救命毫毛,插进孙悟空后脑勺:“关键时刻,这三根毛能保你一命。”
孙悟空这才心服口服,感激叩谢。观音菩萨乘着香风和彩雾,回南海去了。
孙悟空落回地面,牵着白龙马回去见唐僧:“师父,马找回来了。”
唐僧一看,惊喜得不行:“这马比原来还漂亮!你从哪儿找来的?”
孙悟空笑道:“不是找的,是观音菩萨把那条孽龙变的,颜色一模一样,就是没鞍没辔。”
唐僧一听,赶忙起身:“观音菩萨来了?我要亲自去谢她!”
孙悟空摆摆手:“人家早走了,哪等你?快拜一拜得了。”
唐僧赶紧焚香叩拜,拜完就收拾准备出发。
孙悟空打发走了山神、土地和揭谛,扶师父上马。唐僧却皱眉:“没鞍没辔,怎么骑?”
孙悟空说:“师父,这马是水里来的,在这山里住惯了,咱们直接骑它过涧就是了!”
唐僧只好照做,坐上了光屁股马。孙悟空挑着行李,正要出发,忽然看见上游漂来一条木筏,一个老渔翁撑着筏顺水而下。
孙悟空赶紧招手:“哎,老渔翁,过来一下!我们从东土来取经的,我师父被水困住了,能不能送我们一程?”
那渔翁二话不说,把筏靠岸。孙悟空扶唐僧下马,带上马和行李,一起上了筏子。渔翁撑开木筏,像离弦的箭一样,一路把他们送到对岸。
唐僧感动得不行,让孙悟空从包里翻点银子给人家付船钱。结果那渔翁早就划远了,还回头喊:“不要钱,不要钱!”
唐僧一脸不好意思,不停合掌谢恩。孙悟空却笑道:“师父,你还真想给钱?那可是这涧的水神,若不是他刚好来划船,老孙早揍他一顿了。现在免打还想收钱?哪有这种好事!”
唐僧听了半信半疑,只好笑笑不再多问。牵马上路,继续踏上西行的旅程。
White Dragon Horse Became a Disciple of Tang Sanzang
Sun Wukong escorted Tang Sanzang westward through the biting chill of midwinter. The north wind howled. The ice glazed the earth. The mountain paths were so steep and slick it felt like hiking on a frozen slide. Tang Sanzang, bundled up and riding his horse, suddenly perked up at the sound of rushing water ahead.
“Wukong,” he asked, “is that a river I hear?”
Wukong, lugging their baggage on his back, glanced ahead. “We’re near the Shepan Mountain. That sound’s probably the river running through the Yinchou Ravine.”
Sure enough, they soon reached the ravine. Tang Sanzang tugged the reins and looked up to see a stunning scene. The crystal-clear water was shimmering under the sun, like something out of a painting.
He was still admiring the view when—SPLASH!—a massive dragon exploded out of the water, churned up waves, and headed straight for him!
Wukong dropped the bags, dove for Tang Sanzang, and yanked him out of the way just in time. But the dragon was faster. It snapped up Tang Sanzang’s white horse, saddle and all in one gulp, and vanished back into the depths with a final splash.
Wukong carried Tang Sanzang to safety on a hillside, then ran back to check things out. All he found was their baggage. The horse? Gone.
He returned. “Bad news, Master. That water demon took off. Bags are fine. Horse… not so much.”
Tang Sanzang’s face turned greener than bamboo. “No horse? How are we supposed to cross rivers and mountains on foot? ”
“Don’t worry,” Wukong said, trying to keep him calm. “I’ll go find another one.”
He leapt into the sky with a somersault and scanned the area with his fiery eyes. When he landed, he shook his head. “Forget it. I searched a thousand miles. No horses. That dragon definitely ate ours.”
Tang Sanzang looked ready to cry. “Great. No horse, how could we reach the West…”
Wukong saw the tears and got fired up. “Enough! I’ll go drag that beast out and make him cough up our horse!”
Tang Sanzang grabbed his sleeve. “Wait! He didn’t try to hurt me. Maybe he still has some sense. If you go charging down there with your stick swinging, we might end up with no horse and no monk.”
Wukong’s eyes narrowed. “So I can’t hit him. I can’t yell at him. What do you want me to do. Sit here and hope the horse swims back on its own?”
Just as they started bickering, a voice boomed from above:
“Don’t be angry, Great Sage. And don’t worry, Venerable Monk. We’re here on orders from the Guanyin Bodhisattva to keep you safe.”
Tang Sanzang quickly stood and bowed. Wukong looked up. “If you’re here to help, state your names first.”
The voice replied, “We are Six Ding and Six Jia, Five Gates, Four Time Guardians, and Eighteen Sangharama . We’re on rotating shifts to protect the ones seeking scriptures.”
Wukong grunted. “Fine, so who’s on shift today?”
“Ding Jia General, Guardian of Days, and Sangharama. Golden Light Gate is also on constant standby.”
Wukong nodded. “Alright. Everyone else can clock out. You three stay here with my master while I go deal with that overgrown eel.”
Once everything was set, Tang Sanzang finally relaxed. Wukong dusted himself off, picked up his golden staff, marched to the edge of the ravine, and yelled:
“Hey, scaly! Bring back my horse. Or I’m coming in after you!”
Turns out, the dragon had just finished his meal and was napping at the bottom of the river. Hearing someone insult him from above, he flared with rage, shot out of the water like a missile, and roared, “Who dares talk to me like that?!”
Wukong spun his staff. “Me! Great Sage the Equal of Heaven! Return my horse. ”
The dragon roared back and lunged. Wukong met him mid-air, staff swinging. Waves surged. Clouds spun. Gold clashed with scale. One breathed mist, the other flew on wind—an epic battle of monkey versus monster that shook the heavens.
But after a while, the dragon started losing steam. With a final splash, he turned tail and vanished underwater, refusing to come out again.
Wukong stomped along the bank and shouted every insult he could think of. The dragon stayed silent, playing deaf.
Wukong returned, sulking. “Master, I beat him up pretty good, but he’s gone into hiding now. Won’t show his face.”
Tang Sanzang frowned. “Are we even sure he’s the one who ate the horse?”
Wukong rolled his eyes. “Who else would it be? If he didn’t eat the horse, then why did he fight with me.”
Tang Sanzang sighed. “Didn’t you boast about taming dragons and subduing tigers? Why not handle this one?”
That hit a nerve. Wukong’s fur bristled. “You think I can’t? Fine, I’ll show you!”
He stormed off, marched back to the ravine, and summoned his Sea-Turning Spell. Instantly, the calm waters of the Yinchou Ravine churned like a boiling pot, whitecaps crashing as if a dam had burst.
Down below, the dragon had been enjoying a peaceful doze. Now, he was spinning like laundry in a washer.
“Seriously?!” he shouted and bursted out of the water. “Can’t I get one quiet day?! I just escaped heavenly punishment, and now a mad monkey’s after me?!”
Wukong pointed his staff. “No more talking. Give back the horse. Otherwise, don’t blame me for being rude to you.”
The dragon rolled his eyes. “I ate the horse. It’s not coming back up. What can you do to me?”
Wukong grinned. “Then I’ll beat it out of you.”
And with that, he attacked again.
The two clashed again. But this time, the fight barely lasted a few moves before the dragon faltered. With a flick of his eyes, he turned into a skinny little snake and slithered into the underbrush.
Wukong lost it. Swinging his staff like a man possessed, he thrashed through the grass to hunt for that scaly coward. But the snake was long gone, not even a tail left behind. Furious, Wukong practically burst into flames. He muttered a few magic words. Boom! The local Earth and Mountain Gods were summoned right on the spot.
The second they appeared, he roared, “Stretch out your arms! Let me let off some steam!”
The two minor deities nearly fainted from fear. Dropping to their knees, they begged for mercy.
“Oh mighty Great Sage, please don’t be angry! We didn’t know you were coming! If we had, we’d have rolled out the red carpet!”
Wukong snorted. “Cut the crap. A dragon shows up, eats my master’s horse. Don’t tell me that’s none of your business!”
Earth God scrambled to explain. “That dragon. He’s not local. He was saved by Guanyin from the West Sea and stationed here to wait for the scripture pilgrim. She told him not to cause any trouble. Usually, he just nabs a few chickens and rabbits to survive, never hurt a soul. This time, it must’ve been a misunderstanding…”
“Misunderstanding?!” Wukong exploded. “He fought me head-on, then vanished like a coward. I stirred the waters and still had to fish him out. Then he turned into a snake and ran off again. That’s not a misunderstanding. That’s a mess!”
Mountain God added nervously, “The waters under the Yinchou Ravine are a maze of tunnels. He probably slipped away through one of them. Honestly, Great Sage, the only way to get him back is if Guanyin herself steps in.”
Wukong clenched his teeth. “Fine. Let’s go get her!”
So Wukong dragged the two gods back to explain the whole fiasco to Tang Sanzang, who, upon hearing they had to summon Guanyin, immediately pulled a face.
“How long will that take? I’m cold, I’m hungry… How am I supposed to survive this?!”
Right on cue, a voice boomed from the sky. It was Golden Light Gate :
“No need for you to go, Great Sage. I’ll fetch Guanyin!”
Wukong lit up. “Now that’s what I like to hear. Make it quick!”
With that, Golden Light Gate soared off on a cloud straight to Mount Potalaka. Wukong had the Earth and Mountain Gods stay to guard Tang Sanzang, told Guardian of Days to find something to eat, then returned to the ravine to keep an eye on the runaway dragon.
Meanwhile, Golden Light Gate landed in the Violet Bamboo Grove at Potalaka and asked to see Guanyin. After hearing the situation, she nodded calmly.
“The dragon is the third prince of the Dragon King of West Sea. In a fit of rage, he burned down the palace’s pearl vault. His own father reported him, and he was sentenced to death. I pleaded with Jade Emperor to spare him and arranged for him to serve the scripture pilgrim as a steed. And what does he do the moment he’s on duty? Eats the horse. Ugh. Fine. I’ll handle it.”
With that, she rose onto her lotus platform and flew off with Golden Light Gate toward the Yinchou Ravine.
Before long, they arrived at the Shepan Mountain. Looking down, they saw Wukong pacing angrily by the riverbank, clearly still mid-rant. Guanyin sent Golden Light Gate down to fetch him.
“Guanyin is here,” Golden Light Gate called.
Wukong instantly shot up on a cloud. “Oh, so you are here! Tell me, Compassionate Bodhisattva, Master of the Seven Buddhas. Are you here to help me? Or make my life harder?!”
Guanyin laughed. “You cheeky monkey. If not for me, you’d still be roasting under the Five Elements Mountain. And this is how you thank me?”
Wukong looked genuinely aggrieved. “You let me out, sure. But then tricked me into wearing this ‘flower hat.’ You didn’t say it came with a built-in torture feature! One chant, I’m rolling in pain. You call that compassion?!”
Guanyin stayed calm. “With your temper? If I hadn’t put that hoop on you, you’d have smashed half the world by now. It’s not to hurt you. It’s to help you walk the right path.”
Wukong grumbled. “Fine. But what about that dragon? He eats my master’s horse, picks a fight with me, then runs away. How is that helping?”
Guanyin explained, “That dragon is no ordinary beast. He’s the son of the Dragon King of West Sea. He was originally going to be executed. I personally spared his life. He was placed here to wait for the monk and serve as his mount. Do you really think an ordinary horse could survive the journey to the West?”
Wukong scratched his head. “He ran off the moment he saw me. How am I supposed to take him with us?”
Guanyin turned to Golden Light Gate. “Call him out.”
Golden Light Gate flew to the riverbank and shouted, “Third Prince of Ao Run, the Dragon King of West Sea! Guanyin Bodhisattva has arrived! Show yourself!”
With a splash and a roar, the dragon burst from the water and transformed into a handsome young man. He bowed respectfully before Guanyin.
Then he turned to Wukong and started whining.
“I was starving! I didn’t know who he was. I just ate the horse, that’s all! Then he started swinging that giant stick at me. I didn’t even get a chance to say anything!”
Wukong sneered, “You didn’t ask who I was. What was I supposed to say. ‘Hi, future colleague?’”
Guanyin chuckled. “Wukong, you’re always so quick to fight, you can’t be bothered to introduce yourself. Let this be a lesson. Next time, talk first, fight later.”
Wukong finally shut up.
Guanyin walked over to the dragon, plucked the pearl from around his neck, dipped it in some sacred dew, gave it a wave, then blew a bit of celestial breath and shouted, “Transform!”
Poof! In a blink, the dragon turned back into a snow-white horse. It had no saddle, no bridle, but strong and majestic.
Guanyin smiled. “Serve your time faithfully. When the scriptures are brought back, your sins will be cleansed, and your name redeemed.”
The white horse nodded and held the bit in its mouth—a silent, begrudging “fine.”
Guanyin turned to Sun Wukong. “Take the horse and return to your master.”
Wukong frowned. “Eh, I don’t feel like it. That road to the West is long and miserable. If I have to babysit a mortal the whole way, I might not make it out alive.”
Guanyin gave him a long, meaningful look. “You sought enlightenment. And now you’re afraid of a little suffering? Remember this: no matter how hard the road gets, if you don’t give up, I will come to help you.”
With that, she plucked three willow leaves from her crown, turned them into three lifesaving hairs, and tucked them into the back of Wukong’s head. “When things get truly dire, these will save your skin.”
Only then did Wukong truly submit. He bowed deeply in gratitude. Guanyin rode off on a breeze of perfume and colored mist, back to the South Sea.
Back on solid ground, Wukong led the white dragon horse to Tang Sanzang. “Master! Found the horse.”
Tang Sanzang’s face lit up. “This one’s even prettier than before! Where’d you find it?”
Wukong grinned. “Didn’t find it. Guanyin turned a troublemaking dragon into it. Looks the same, just no saddle or reins.”
“What? Guanyin came here? I must go thank her in person!”Tang Sanzang scrambled to his feet.
Wukong waved him off. “She’s long gone. You think she’d wait for you? Just bow in her direction and call it even.”
So Tang Sanzang burned some incense, bowed gratefully, and started packing up.
Wukong sent off the local mountain gods and land spirits, then helped his master onto the horse. Tang Sanzang winced. “No saddle, no reins. How do I ride this thing?”
“He’s a water dragon, Master,” Wukong said. “Lived here for years. Just hop on and ride her across the ravine.”
So on the bareback horse he went. Wukong hoisted their luggage and was about to lead the way when he spotted something floating downstream—a wooden raft, with an old fisherman poling it gently along.
“Hey, old man!” Wukong waved. “Over here! We’re pilgrims from the East and my master’s stuck. Can you give us a lift?”
Without a word, the fisherman steered to shore. Wukong helped Tang Sanzang dismount and brought everything—horse and all—onto the raft. The fisherman pushed off, and the raft shot across the river like an arrow.
On the far bank, Tang Sanzang was moved to tears. “Wukong, give the man a few coins, quickly!”
But the fisherman was already halfway gone. He called over his shoulder, “Keep your money! I don’t want it!”
Tang Sanzang pressed his palms together and bowed with embarrassment. Wukong snorted. “Master, seriously? You were gonna pay him? That’s the local water god. If he hadn’t shown up to ferry you, I was about to knock some sense into him. Now he dodges a beating and wants a tip? In his dreams.”
Tang Sanzang half-believed him, half-didn’t, but smiled and let it go. With horse in tow, they headed west once again, back on the long road to the scriptures.
本章完,感谢阅读!