Day 5丨T2 导图+词句

by 雷七一


神句:

(注:粗体为值得内化的表达;译文斜体为存疑;引用部分为查词时找到的补充。)

1.New European payments regulation has the potential to shake up the banks.

欧洲关于支付的新规很有可能对银行业带来冲击。

2.European rules will open the door to a host of innovative services that analyze transactions.

欧洲新规会给很多分析交易的新型服务大开方便之门。

3.Customers need barely ever interact with their bank.

(这样一来)顾客就几乎不用和他们的银行打交道了。

4.European retail banking has been remarkably unscathed by technology-driven disruption.

欧洲零售银行业在这场由技术引发的混战中毫发无伤。

Retail banking in Britain will probably become a lot more borig, quite a bit safer and somewhat less profitable. —— 经济学人-国际 (somewhat 可以译作 “从某种意义上来说”)

5.Fintech companies are beginning to mount a challenge, most conspicuously in the online-payments industry in northern Europe. But their reach is more limited elsewhere in Europe.

金融科技类公司将对很多行业构成挑战,尤其是对北欧的线上支付业。但在欧洲其它地区,它们的影响力就更为有限了

Their clout will continue to be limited: they cannot speak or vote. 他们的影响力依旧有限:没有发言权和选举权。—— 经济学人-国际

(存疑:不确定译作“更为有限”是否妥当。好像会显得Fintech在之前提及的行业的影响力也不大的感觉。)

6.Regulators, however, are about to transform the landscape.

然而,监管者正要改变这一局面。

A landscape is all the features that are important in a particualr situation. 社会形势和政治局面

7.Banks’ lockhold on payments serves as a handy source of income.

银行对于支付的牢牢掌控使之成为了一项便捷的收入来源。

补充词汇:come in handy 迟早有用

8.Resistance is manifested as a concern about data protection. Such concerns are legitimate but also, argue fintech supporters, offer a convenient excuse for banks to block competition.

反对会体现在对于数据安全性的担忧上。但金融科技的支持者也表示,这类担忧虽然合乎情理,但也为银行阻碍竞争提供了一个绝佳的借口。

9.Yet for all their complaints, customers still trust banks with their money.

顾客再怨声载道,还是会一如既往地信赖银行。


神词组:

become overdrawn:透支

nudge them to save more:说服他们省更多的钱(存疑:此处不确定取“说服”之意还是“轻推”:让他们省下...)

have easy access to:很方便、轻易就能(拿到、获取)

kick-start competition:推动竞争

give explicit consent:明确同意(某事)

one-click bank transfer:一键(银行)转账

low-value payments:小额支付

tighten up security:加强安全性

guide them toward:引导他们去(使用)、推荐他们(使用)

rich data:丰富/大量的(信用)数据

leave them in a weaker position:使它们处于不利/弱势的地位;对它们产生消极的影响

robust data-protection system:足够安全/值得信赖的数据保护系统

insured against losses from fraud:对欺诈损失投保

perfect on paper:看起来很不错、靠谱

team up with:与...合作

exploit newcomers technology:利用新公司的技术

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,245评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,749评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,960评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,575评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,668评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,670评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,664评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,422评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,864评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,178评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,340评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,015评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,646评论 3 323
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,265评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,494评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,261评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,206评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容