李白《丁都护歌》原诗、注释、翻译、赏析
【原文】:
丁都护歌 即 丁督护歌
丁督护歌
李白
云阳上征去, 两岸饶商贾。
吴牛喘月时, 拖船一何苦!
水浊不可饮, 壶浆半成土。
一唱都护歌, 心摧泪如雨。
万人系磐石, 无由达江浒。
君看石芒砀, 掩泪悲千古。
【注释】:
⑴丁督护歌:一名“阿督护”。乐府旧题,属《清商曲辞·吴声歌曲》。《宋书·乐志》说:“《督护歌》者,彭城内史徐逵之为鲁车丸杀,宋高祖使府内直督护丁日午收敛殡埋之。逵之妻,商祖长她,呼日午至阁下,自问殡送之事,每问,辄叹息曰:‘丁督护!’其声哀切,后人因其声广其曲焉。”
⑵云阳:今江苏丹阳。上征:指往北行舟。
⑶绕:多。
⑷吴牛:江淮间水牛。典故出自刘义庆《世说新语》:“臣犹吴牛,见月而喘。”刘孝标注:“今之水牛,唯生江淮间,故谓之吴牛也。南土多暑,而牛畏热,见月疑是日,所以见月则喘。”
⑸一何:多么之意。
【翻译】:
溯流而上云阳城去,两岸饶多商贾大户。
吴国水牛喘月时节,拖船工人多么辛苦!
江水混浊不可饮用,一壶水浆半壶是土。
唱起《督护歌》,心摧伤啊泪如雨。
万名工人凿取奇异的文石,怎能很快就运达江边。
君看采文石的石芒砀,工人掩泪千古悲伤。
【赏析】
《丁都护歌》大约作于天宝六年(公元747年),诗人漫游江南润州(今江苏省镇江市)一带时,描绘了船工们在运河上逆水拖船,长途运石的悲苦之情,暴露了统治者为了享乐而不惜驱役船工远道搬运纹石的罪恶,倾注着对劳苦人民的深切同情。
李白以曲调凄切的《丁都护歌》抒写纤夫悲苦之情,异常贴切。
“云阳上征去,两岸饶商贾”,开笔明快,点名地点,渲染了气氛,从云阳拖船逆水而上,运河两岸商贾云集,店铺栉比,一派繁荣景象。如此情景,不仅为下文作了铺垫,而且与拖船的悲苦生涯形成强烈反差,从而给读者留下难忘的印象。从“吴牛喘月时”至“心催泪如雨”六句具体描写船工拖船的艰难悲苦的情景。他们于炎夏之时,酷热难当,汗流不止,口干舌燥而水浊如泥,渴不可饮;肩负纤绳,牵拽装载沉重石料的船只,喘着气,赤着脚,步履蹒跚,艰难向前,江水滔滔,前路茫茫,吟唱凄切哀怨的都护之歌,催人心肝,伤痛落泪,苦不堪言。诗人在《丁都护歌》中描绘得这般情景,使我们想起了十九世纪俄罗斯画家列宾的名作《伏尔加纤夫》。列宾在画面中,以开阔的视野、强烈的日光和黄褐色沙滩为背景,将十一个饱经风霜、于酷暑相搏、肩负纤绳奋力向前的纤夫的不同性格,刻画得惟妙惟肖。列宾想通过伏尔加河纤夫的形象来揭示既贫穷又富饶、既强大又软弱的俄罗斯形象。李白的《丁都护歌》何尝不蕴含着一种奋力拼搏、负重前行的民族精神。
诗的最后四句是作者发出的感慨。《通鉴》载,开元四年(公元716年)唐玄宗曾派宦官到江南征集水鸟供其玩赏,玄宗后期愈为腐化,役使人民搬运太湖盛产之纹石以供其作园林点缀之用,亦为可能。故此诗可补史料之不足。因此,这诗的现实性很强。千万人都在搬运着坚固的大块石料,历经千难万险才能达到江边,看着那有花纹的石料,回想纤夫的悲苦生活,怎能不叫人掩面哭泣,仰天长叹!这是诗人由衷而发的对纤夫苦难生活的至诚至切的关照之情,一唱三叹,何其悲切!
这首诗感情品格质朴悲壮,深沉凝重,节奏韵律滞缓有力、匀称,恰如重船溯水,艰难行进。这些,都在这首歌曲的音乐中生动地表达出来了。听那豪放、悲壮的音调,深沉、凝重的节奏,不也有“伏尔加船夫曲”的气势么?曲作者特意在歌中两出加了“嗨哟,海哟”的拖船号子声,唱出了船夫们逆水拖船之艰苦,铿锵有力,振人心弦。