康乐斋杂集 历代有名情爱典故系列之四:温峤镜台
【简介】本典出自南朝•宋•刘义庆《世说新语•假谲》。据载:晋人温峤的姑母有次托他替女儿作媒找个对象。温峤认识姑母的女儿,并且自己心中暗自喜爱她,于是他问姑母:“现在正逢乱世,称心如意地好人家的女婿很难找到,但如果找象我这样条件的人还是有的,但不知可以吗?”姑母说:“当今乱世,不求高攀,只求能有一个安稳的家庭就可以了,那敢和你比呢?”一天,温峤对姑母说:“象我这样条件的对象已经找到,他并且送来了玉镜台一枚作为聘礼。”姑母大喜,等到成婚的那天洞房花烛夜里,新娘没等新郎来揭头巾,就发话说:“新郎肯定是你温峤本人。”于是自己将盖头的头巾掀开一看,站在面前的正是温峤本人,高兴地说:“我早就怀疑是你这老头子,今天果然是你这老奴。”
温峤献镜台自求婚的这个故事,元代关汉卿据此加工成《温太真玉镜台》戏文,见王季思《全元戏曲》第一卷。
温峤的这个故事后来成为典故在诗文中广泛运用,最常用的形式为“温峤镜台”丶“温郎玉镜”丶“玉镜台”丶“太真玉台”等等表示男子求婚时给对象的信物或聘物,而以“镜台自献”这一形式常为男子自己为自己求婚的典实。
【出典】《世说新语•假谲》:“温公丧妇,从姑母刘氏,家值乱离散,唯有一女甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密自有婚意,答云:‘佳壻难得,但知峤比云何?’姑云:‘丧败之馀,乞粗存活,便足慰吾馀年,何敢希汝比?’却后少日,公报姑云:‘已觅得壻处,门第粗可,壻身名宦,尽不减峤’。因下玉镜台一枚。姑大喜。既婚交礼,女以手披纱扇,抚掌大笑曰:‘我固疑是老奴,果如所卜’。玉镜台是公为刘越石长史北征刘聪所得。”
注:
温公:指温峤。温峤,字太真,东晋大臣,太原祁今山西祁县东人。曾官至长史、太子中庶子,晋明帝时拜侍中,转中书令。后因讨伐王敦谋反有功,任江州刺史、平南将军镇武昌。后又平定苏峻之乱有功加拜骠骑将军。
丧妇:妻子死了。
公:古时对有德望的年长的男子的尊称。从姑:父之叔伯姐妹。
女:据元代关汉卿《温太真玉镜台》戏文中知,此女姓刘名倩英。
姿慧:美丽而又聪慧。
属:同“嘱”。嘱托。
密:私下,暗自。
佳壻:好女婿,称心如意的女婿。壻,同“婿”。
汝:你。
却后:过后。
少日:不几天,不多几日。:不减:不差于。
手披:用手摘开。
纱扇:此指盖头的头巾。康按:古代婚礼,新妇行礼时以扇障面,一来是新娘用以遮羞,二来是用以避邪,行交拜礼后去扇称为却扇,溯其本源也当本《世说》此记而来。元代关汉卿的《温太真玉镜台》,明代朱鼎的《玉镜台记》,京剧中的《玉镜台》,都取材于温公却扇的故事,只是情节做了不少改动。
抚掌:拍手。
固:原来,本来。
老奴:指温峤,一种亲昵的轻诋之词。
卜:预料,猜想。
越石:刘琨的字。刘聪:十六国时汉帝,一名载,字玄明。