三生三世 十里桃花


推荐一个很美的英文翻译ლ(╹╹ლ)~


累世情缘,谁捡起,谁抛下,谁忘前尘,谁总牵挂。

忆当时年华,谁点相思,谁种桃花。


This fated love of forever and a day…

Who has picked it up?Who has throuwn it away?

Who has forgotten it all?Who yearns for it to stay?


Those days bygone and labyrinthine…

Who was the one that made the other sign and pine?

Who was in the peach orchard,raising flowers divine?

超美的古文,忍不住给大赞啊(≧∀≦)ゞ

来自一只无聊累趴的小可爱
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容