译 | ‘汉密尔顿’剧组读给下任副总统Mike Pence的信(中英全文)

前言

2016年11月18日晚,新当选的副总统麦克彭斯(Mike Pence)观看纽约百老汇音乐剧“汉密尔顿”。当谢幕时,剧组为其郎读了一封信,也是传达他们想表达的一段信息。读信的黑人演员鼓励观众拿出手机拍摄,这篇译文也是根据当时在场的观众录下的视频做的视听翻译。

主体信息

We thank you for joining us tonight. You know we have a guest in the audience this evening. And Vice President-Elect Pence, I see you walking down but I hope you would hear. Just a few more moment. There’s nothing here to boo, ladies and gentlemen. Nothing to boo. We’re all here sharing stories of love.

感谢大家今晚的支持。大家知道今晚在观众席中有一名客人。新当选副总统彭斯先生,我看到你正在离场,我希望你能听见,请稍等片刻。没什么可嘘的,女士们先生们,没什么可嘘的。我们在这里是分享爱的故事。

We have a message for you, sir. We hope that you will hear us out. And I encourage everybody to pull out your phone to tweet your phone. Because this message needs to be spread far and wide, ok?

我们有个信息要读给你,先生。我们希望你能听到我们的声音。我鼓励在场各位拿出你的手机,发送到推特上,因为这个信息需要被广泛传播,好吗?

Vice President-elect Pence, we welcome you, and we truly thank you for joining us here at Hamilton American Musical, we really do. We, sir, we are the diverse America, who are alarmed and anxious that your new administration will not protect us, our planet, our children, our parents, or defend us and uphold our inalienable rights, Sir. But we truly hope that this show has inspired you to uphold our American values and to work on behalf of all of us. All of us.

副总统当选人彭斯先生,我们欢迎您,我们由衷感谢您来看这部美国音乐剧“汉密尔顿”,我们真心感谢您。先生,我们是多元化的美国,我们既震惊又忧虑您的新政府不会保护我们、我们的地球、我们的子女,我们的父母,或捍卫和维护我们不可剥夺的权利,先生。但我们真心希望这场演出能够启发您来秉持美国的价值观,并为我们所有人努力,为我们所有人。

Again, we truly thank you for sharing this show this wonderful American story told by a diverse group of men, women, of different colors, creeds and orientations.

我们再次由衷感谢大家分享这个奇妙的美国故事,这个由不同肤色、信仰和性取向的男女组成的多元化团体所述说的故事。

后续说明

我已经将视频发布在优酷视频。原视频见Youtube频道的'Hamilton' cast delivers message to VP Pence。(VP是Vice President的缩写)


“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,864评论 6 494
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,175评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,401评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,170评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,276评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,364评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,401评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,179评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,604评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,902评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,070评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,751评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,380评论 3 319
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,077评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,312评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,924评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,957评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容