《སྐྱེ་འཆི། 》
བདག་ནི་སུ་ལའང་འགྲན་མིན་ཏེ། །
བསྒྲུན་པའི་རིན་ཐང་གར་མ་མཆིས། །
བདག་ནི་རང་བྱུང་སྣོད་ལ་དགའ། །
དེ་རྗེས་ཡང་དག་སྒྱུ་རྩལ་ལའོ།།
སྲོག་གི་མེ་ལ་ལྡེ་བ་ཡི། །
ལག་ཟུང་གིས་ནི་དྲོད་ཤ་ལེན། །
མེ་ལྕེ་དག་ནི་ཞི་བ་ན། །
བདག་ཀྱང་འགྲོ་བའི་གྲབས་སུ་ཡོད། །
རྩོམ་པ་པོ་ངོ་སྤྲོད།
རྩོམ་པ་པོ་ཝོའར་ཐར་སཱ་ཝ་གྷ་ལན་ཌར་ནི་༡༧༧༥ལོར་སྐྱེས།༡༨༦༤ལོར་འདས།སྐུ་དྲག་གི་ཁྱིམ་དུ་སྐྱེས་པས་གཤིས་རྒྱུད་རྒོད་ལ་རང་བྱུང་སྣོད་བཅུད་ལ་སེམས་དང་བ་དང། བྱིས་པ་དང་སྒྱུ་རྩལ་ལ་ལྷག་པར་ཐུགསདགྱེས། རྩོམ་ཕལ་ཆེར་ལ་ཏིང་ཡི་གེའི་ལམ་ནས་བྲིས་ཏེ་གཟོད་དབྱིན་ཡིག་ཏུ་བསྒྱུར། ཁོའི་རྩོམ་ནི་རྗོད་བྱེད་དག་ཅིང་སླ་བ་དང་སྡེབ་སྦྱོར་དང་ལྡན་པས་སྐབས་དེའི་དབྱིན་ཇིའི་འཆར་ཡན་རིང་ལུགས་ཀྱི་སྙན་ངག་པའི་ཏོག་ལྟ་བུ་ཝེ་ལམ་• ཝོར་བཟི་ཝོའར་ཟི་ (William Wordsworth 1770-1850). དང་མཚན་སྙན་མཉམ་པ་བྱུང་ངོ་།།
རྒྱ་འགྱུར་གསུམ་དང་དབྱིན་ཡིག་གི་མ་རྩོམ།
《生与死》
绿原 收自《剑桥的书香》
我不与人争,
胜负均不值。
我爱大自然,
艺术在其次。
且以生命之火烘我手,
它一熄,
我起身就走。
刘元 译
吾生信无争,孰值余与搏?
造化吾所钟,次而乐艺苑;
吾已暖双手,向此生之火;
此焰日衰微,吾今归亦安。
杨绛/译
我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次是艺术;
我双手烤着生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了。
(མ་རྩོམ།)
སྐྱེ་འཆི།
བདག་ནི་སུ་ལའང་འགྲན་མིན་ཏེ། ། བསྒྲུན་པའི་རིན་ཐང་གར་མ་མཆིས། །
བདག་ནི་རང་བྱུང་སྣོད་ལ་དགའ། །དེ་རྗེས་ཡང་དག་སྒྱུ་རྩལ་ལའོ།།
སྲོག་གི་མེ་ལ་ལྡེ་བ་ཡི། །ལག་ཟུང་གིས་ནི་དྲོད་ཤ་ལེན། །
མེ་ལྕེ་དག་ནི་ཞི་བ་ན། །བདག་ཀྱང་འགྲོ་བའི་གྲབས་སུ་ཡོད། །
Life and Death
——Walter Savage Landor
I strove with none;
for none was worth my strife;
Nature I loved,
and next to Nature, Art;
I warmed both hands before the fire of life;
It sinks,
and I am ready to depart.