257、英语小故事(英汉对照)“心安草”

正文

A story is told of a king who went into his garden one morning, and found everything withered (枯萎的)and dying.

曾经有一个这样的故事。一天早晨,一位国王走进花园,发现里面所有的植物都枯萎凋零了。

He asked the oak(橡树) that stood near the gate what the trouble was. He found it was sick of life and determined to die because it was not tall and beautiful like the pine.

他就问在大门边的橡树出了什么事。 橡树对国王说,它已经厌倦了生活并决心去死,因为它不像松树那么高大美丽。

The pine was all out of heart because it could not bear(结果) grapes, like the vine(葡萄树). The vine was going to throw its life away because it could not stand erect(直立) and have as fine fruit as the peach tree.

而那棵松树呢,也伤心不已,因为它不能像葡萄藤那样长出葡萄。 而葡萄藤呢,它也不想活下去了,因为它既不能直立,也不能像桃树那样结出漂亮的果子。

The geranium(天竺葵) was fretting(烦躁) because it was not tall and fragrant like the lilac(丁香) …and so on all through the garden.

天竺葵也烦躁不安,因为它不像丁香那样高大芳香……整座花园里所有的植物都觉得自己不如别人。

Coming to a heart’s-ease(新安草), he found its bright face lifted as cheery as ever.Well, heart’s-ease, I’m glad, amidst (在...气氛下)all this discouragement, to find one brave little flower. You do not seem to be the least disheartened.”

国王来到一株心安草旁,发现它正仰着明亮的脸,如往常一般愉快。 “噢,心安草!真高兴在这灰心丧气的花园里,我还能找到一朵勇敢的小花。你似乎一点也不灰心呀。”

“No, I am not of much account, but I thought that if you wanted an oak(橡树), or a pine, or a vine(葡萄树), or a peach tree, or a geranium(天竺葵), or a lilac(丁香), you would have planted one; but as I knew you wanted a heart’s-ease, I am determined to be the best little heart’s-ease that I can.”

“是的,我不灰心。虽然我普普通通,但我知道如果你想要橡树、松树、葡萄藤、桃树、天竺葵或者丁香,你早就会种下一株;但我明白你想要的是一株心安草,所以我就下定决心,要长成最好的心安草。”

与其羡慕别人的长处,不如做回自己。

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,386评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,142评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,704评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,702评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,716评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,573评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,314评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,230评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,680评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,873评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,991评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,706评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,329评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,910评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,038评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,158评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,941评论 2 355