The Beggar Lad-dies early
it's Somewhat in the Cold
And Somewhat in the Trudging feet
And haply , in the World
乞讨的小家伙,过早死去
些许是因为寒冷——
又或许是因为精疲力尽的脚
又或许,因为这个世界
The cruel-smiling-bowing World
took it's cambric Way
Nor heard the timid cry for " Bread”-
"Sweet lady-charity”
残酷-
微笑-卑躬屈膝的世界
以它的麻木
听不见孩子胆怯的央求“面包”
“善心的太太-行行好”
Among Redeemed Children
In Trudging feet may stand-
The Barefoot time forgotten-so-
The sleet-the bitter Wind
在那些去往天堂的孩子们中
或许还有,这样,战战兢兢的站着——
是否已将赤脚的时光遗忘——
是否记得那冰冻刺骨凛冽的寒风
The Childish Hands that teased for Pence
Lifted adoring-then-
To Him whom never ragged-coat
Did supplicate in vain
为了一个便士而乞讨的幼小的手
高高举起
对着那些衣冠楚楚的人
徒劳地恳求