有无翻译的古文书吗?

        想买一本古文书《文心雕龙》,可市面上找了几天就是没有找到,因为现代出版社对于古文书一般都只出版有译注的,这样做确实很贴心,因为他们知道我们这些读者古文功底一般都很一般,对于古文书是读不懂的,他们的水平似乎比我们高,所以他们贴心地为我们翻译好再出版。
       然而这样的贴心却使我们于古文就更加远了,有些东西你越不亲近它他们,那么他们就越陌生,所以我对他们的这样做法一向比较讨厌。因为它们这样做让我们失去了读到原版古书的权力,而且他们的译注时常只是他们的理解,和古文作者的意思可能相去甚远,如《易经》一书,有哪位大家敢说他真的懂了?
       我相信读书百遍其义自见的道理,虽然我的古文功底确实差,但对于一般的古文也能懵懵懂懂地读懂一些,所以就是喜欢读原版的古文书,但现实却让我很无语。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 荨麻疹基本消退,校医院医生的服务态度依然低下,习以为常,就是“大病初愈”身体乏力,不知是不是心理作用。调整心态,调...
    黎明天空阅读 1,755评论 0 0
  • 晴朗的天空中 飘下几滴雨 山的那边 早已愁云密布 我晶莹的汗珠 滴落在草地上 长长的柏油路 通向那几户人家 烈日当...
    夏听阅读 1,599评论 7 7