Chapter 14
Lady Catherine herself says that in point of true beaty, Miss De Bourgh is far superior to the handsomest of her sex, because there is that in her features which marks the young woman of distinguish birth. ––Jane Austen
凯瑟琳夫人说过:就真正的美丽而言,德·包尔小姐远胜于这世上最美的女子,因为一看就知道她有与众不同的出身。
––简·奥斯汀
Outline:
When the servants were withdrawn, Mr. Bennet started to have some conversation about Lady Catherine with Mr. Collin.
After that conversation, Mr. Collin read Fordyce’s Sermons to the ladies, and Lydia interrupted him because she can’t endure his monotonous solemnity. And Collin felt be much offended.
Word study:
1.eloquent adj.口才流利的,有说服力的(eloquence n.雄辩,流利的口才;fluent也有流利的意思)
2.affability n.亲切,和蔼(词根是affable adj.和蔼可亲的,把able改ability 名词变形容词)
3.condescension n.谦虚,屈尊(modest也有谦虚的意思,但condescension同样有傲慢的意思)
4.abode n.住处,营业所
5.ornament n.教堂用品,装饰
6.monotonous adj.单调的,没有抑扬顿挫的(mono有单声道的意思,tone是音调,单声道的音调,就是单调的呀)
7.antagonist n.对手,敌手(antagonism n.指人或团体之间的对抗,对立)
过渡好久啊,第十四章没什么特别的,就是详细的描述了一下科林表哥的性格到底有多不讨喜
希望能一直坚持到chapter 61,加油!❤