《The Fools Who Dream》~爱乐之城

《Lalaland 》

翻译:越畅

(转载请注明出处)

My aunt used to live in Paris

我的姑姑曾住在巴黎

I remember, she used to come home and tell us these stories about being abroad

我记得,以前她回来会给我们讲一些她在外面的故事

and I remember she told us that she jumped into the river once, barefoot.

我记得,她说有一次她跳进河里,赤着脚

She smiled...Leapt, without looking.And tumbled into the Seine.The water was freezing

She spent a month sneezing

她微笑着...就那么闭上眼,跌进塞纳河里,水很冰,为此她整整流了一个月的鼻涕

But said she would do it again

但她说,下一次她会做同样的事。


Here's to the ones who dream

致那些有梦想的人们啊

Foolish as they may seem

他们看起来是这么得傻

Here's to the hearts that ache

带着痛苦继续前行

Here's to the mess we make

致那些我们犯过的错


She captured a feeling

她跟随着那些感觉

Sky with no ceiling

天空无垠

The sunset inside a frame

还有那画中的日落

She lived in her liquor And died with a flicker

她活在酒精里醉生梦死

I'll always remember the flame

但我依然记得那些热情


Here's to the ones who dream

致那些怀抱着梦想的人们啊

Foolish as they may seem

他们看起来是这么得傻

Here's to the hearts that ache

带着痛苦继续前行

Here's to the mess we make

致那些我们犯过的错


She told me:

她对我说

"A bit of madness is key

疯狂才是关键

To give us new colors to see

那让我们看见新的色彩

Who knows where it will lead us?

谁知道会把我们带领到哪里去?

And that's why they need us"

我们因此而被需要

So bring on the rebels

带着一点叛逆

The ripples from pebbles

石粒激起涟漪

The painters, and poets, and plays

画家、诗歌还有戏剧


And here's to the fools who dream

致那些怀抱梦想的傻瓜们啊

Crazy as they may seem

他们看起来像是疯了

Here's to the hearts that break

一次次的失望心碎

Here's to the mess we make

致我们犯过的那些错!


I trace it all back to then

我追随着这些

Her, and the snow, and the Seine

她、那些雪、还有塞纳河

Smiling through it

带着微笑穿过这一切

She said she'd do it again

她说,下一次她还会这么做!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容