英语语音实战练习-以英国解说孙杨接力为例

https://mp.weixin.qq.com/s/LTK17I3Um1izEv5k9XelqA

关注Metisfess微信公众号,更多英语干货第一时间更新~

https://v.qq.com/x/page/s0562y80rsr.html

01:36-01:55

英语语音的知识大家都还记得吗?可以戳连接去再回顾:180802 英语发音技巧之总结篇https://mp.weixin.qq.com/s/a1zVMzSLRLQWt3oNdUIz2A


之前写了很多理性的理论,今天用一个好玩的实例来再体会一下语音的各种技巧。接下来请感受解说的鸡冻心情,原本冷静毒舌的英国绅士风格消失,语速很快,但是并不是所有的词都一样快,依然是有轻有重有停顿。

https://www.bilibili.com/video/av687950/ 07:01-07:37

方法:07:01-07:37。请先认真自己听几遍或者做听写,可以用0.5倍速播放,不看弹幕不看下面的我听写的文本,看看自己能听懂多少?

准备好了吗?

文本要来啦~


07:03 Look at

the bottom!Sun Yang inChina! Sun Yang in China is going to steal the Frence’s bronze medal. Oh my goodness!Is he going to do that? Almost the silver! Oh my goodness! What a final lightof Sun Yang.

07:22 The bronzeis to China. Where did he come from? What did he really do?

- Oneforty-three one six.

– Come on!

- Oneforty-three one six!

07:31 America iswinning the Men’s four by two hundred meters style relay by seven o one pointseven, Russia the silver, China the bronze, Great Britain the eighth.

【同化+连读】the Frence’s

bronze medal。这里是不是有点难听清?因为这句的重读在三个地方:Sun Yang、steal、medal,正好和我们前面讲过的一致,句中重读放在实义动词和主语、宾语上,是说话者认为的重点关键。与此相对,the Frence’s bronze就是非重读意群,要读的轻快,所以the 是弱读形式,Frence的ce和’s 被合在一起读,这个/s/的发音位置和下个单词的开头音/b/相近,都是在发音器官的唇齿附近,所以有点连读+同化,这一串连起来有点像fronze medal所以不好辨音。

【表示惊讶】Oh my goodness! 约等于“妈呀!天呀!”比OMG更文雅点的英式英语。体会一下my的y和goodness的oo,重读在这两个音上。

【语调】Is he going to do that? Almost the silver!这两句的点依然是重读,以及一般疑问句的语调要升调。

PS吐槽一下英国人的用词,为啥非用个steal?是说孙杨速度之快足以力挽狂澜么?还是想表达令人惊讶、出乎意料?根据牛津学习者字典,steal确实有轻快移动的意思,但是用法不对啊:[intransitive] + adv./prep. to move secretly and quietly so that

other people do not notice you。

07:22 The bronze

to China【省略了is,停顿了一下空出位置】. Oh my goodness!

【语调】注意Where did he come from? What really did he do?这里是问句,但是特殊疑问句要用降调,与一般疑问句要区分开。第一句在日常可能是问“他从哪里来”目的是问家乡;这里不能这么理解,应该是突出孙杨的快。这里常规来说是降调,但是第二句总觉的七拐八拐的,因为句子重读在really did ,位置在句子中间,所以会觉得先升后降。

- One

forty-three one six. 【时间读法】区别分:秒:毫秒,所以只有中间是两位数几十读法,分和毫秒都是按数字一位一位地读。

– Come on! 【语调和意义】正常情况下应该是降调,但这里是十分标准的先降后升,在on的o转折,表示惊讶预期。这个小词,意义挺多,“快点”、“得了吧”,这里是表示不敢相信,字典解释used to show that you know what somebody has said is not correct。因为1分43秒的成绩,即使加上反应时,也比当年世锦赛200m男子单人冠军速度快,大家都惊了。不然各国解说也不会好好的新出炉冠军、自家选手不关注,都跑去关注铜牌第四棒选手的成绩。

- One

forty-three one six! 【语调】惊讶中掺杂着羡慕?就是这个语气了。大概是:这小哥真快啊,人类又能突破极限了,欣慰啊;可是怎么不是我们国家的啊,不甘心。

07:31 America is

winning the Men’s four by two hundred meters style relay by seven o one point

seven, Russia the silver, China the bronze, Great Britain the eighth.【多个并列的语调】这个也在语调那篇讲过了。多个并列,前面都读升调,直到最后一个读降调;有弹幕说这是淡淡地嘲讽,应该是误读,正常英国人说话就这语调。语法上省略了重复的谓语部分,更简洁,因为第一个有谓语后面结构一致所以不是病句。

【爆破】此处注意britain的tain /tn/,鼻腔爆破的地道读法,中间不要加卷舌音,详见语音篇爆破。

【强调】此外,06:12 He IS

coming back。原本助动词应该轻轻带过,略微保留/s/即可。这里的Is 是句子重读标强调,元音饱满辅音清晰。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,053评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,527评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,779评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,685评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,699评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,609评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,989评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,654评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,890评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,634评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,716评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,394评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,976评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,950评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,191评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,849评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,458评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容