原文:
In the world of capuchins grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers). So when one monkey was handed a grape in exchange for her token, the second was reluctant to hand hers over for a mere piece of cucumber. And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber.Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to induce resentment in a female capuchin.
译文:在僧帽猴的世界里,葡萄是奢侈品(比黄瓜更受欢迎)。所以当一只猴子交出信物后可以换得葡萄,另一只猴子就不愿意用它的信物仅仅只换得一片黄瓜。如果一只猴子不需要交出信物也可以得到一颗葡萄,另一只猴子要么把它的信物扔到研究者身上要么把信物扔到小隔间外。确实,只要有一颗葡萄出现在另一个隔间里(不需要有猴子吃到)就足以引起一只雌性僧帽猴的不满。
luxury
n.奢侈; 奢侈品; 奢华; 奢侈的享受; 不常有的乐趣(或享受、优势); adj.奢华的;
luxurious
adj.十分舒适的; 奢侈的;
近义词:extravagant;wasteful adj.浪费的; 挥霍的;
hand hers over
hand sth. over 转交; 递交; 移交(犯人等); (把…)移交(给…)处理;
mere
adj.仅仅的; 只不过; 只凭…就足以; n.小湖; 池塘;
近义词:only
toss
v. (轻轻或漫不经心地)扔,抛,掷; 甩(头,以表示恼怒或不耐烦); (使)摇摆,挥动,颠簸; 摇匀; 把(煎饼)颠起翻面; (为…)掷硬币决定;
n. 掷硬币决定; 向上甩头,猛仰头(尤指表示恼怒或不耐烦); (尤指比赛或游戏中)投掷;
toss and turn (辗转反侧,难以入眠); 转辗反侧; 翻来覆去;
slice
n. 片; 部分; (切下的食物)薄片; 份额; 锅铲; (餐桌用)小铲; 削球;
v. 切; 把…切成(薄)片; 割; 划; 削(球); 斜切打; (无意中)打出弧线球; 大幅度削减;
a slice of 一片,一份;
a slice of heaven
Indeed
adv. 的确; 强调肯定的陈述或答复; (用于very和形容词或副词之后,强调叙述、描写等)真正地; 其实
形近词:deed n. 行为; 行动; (尤指房产)契约,证书; v. 〈美〉立契转让(财产);
good deeds好事; 好人好事; 善行; 善事; 善举;
induce
vt.诱导; 引起; 导致; 诱使; 劝说; 引产; 催生;
resentment
n. 愤恨; 怨恨;