20180821下

20180821下

【Privacy is something of a luxury in China,】 a land with a population of 1.4 billion. 【Personal space is not a concept that ordinary Chinese are familiar with.】

People who live in China's crowded cities 【are used to having their personal space invaded 】— in schools, malls, restaurants, bus stations, dormitories and even bathrooms. But that doesn’t mean they like it.

Now a growing number of them 【identify with】 a Finnish cartoon character who【 channels 】their urban anxieties,【 albeit 尽管】in a different cultural context.

【identify with sb】

to feel that you can understand and share the feelings of sb else

与某人产生共鸣;谅解;同情

I didn't enjoy the book because I couldn't identify with any of the main characters. 我不喜欢这本书,因为我无法与其中的任何主要角色产生共鸣。

The “Finnish Nightmares” comic series documents the 【social challenges faced by】 Matti, 【a mild-mannered stick figure who abhors small talk.】

【The series has been trending on Chinese social media】, and it even 【spawned a new word for】 【social awkwardness 】in Mandarin: jingfen, or “spiritually Finnish.”

According to【 a widely distributed definition on social media】, jingfen 【broadly refers to 】people who 【dislike socialising】 – like the Finns, apparently – and 【take their personal space “extremely seriously”.】

Matti, the cartoon's exceedingly humble 【protagonist主角,】 【constantly faces decisions that test his social awkwardness】 — whether to【 sing his own praises】 in a job interview, say, or【 take a free food sample 】if it means having to talk with a salesperson. 【He blushes easily.】

Matti is a “【stereotypical Finn】” who “【tries his best to do unto others as he wishes to be done unto him:】 to give space, be polite and【 not bother with unnecessary chitchat,】” according to a description on the official website of 【“Finnish Nightmares.”】

【Matti's fear of crowds and small talk】 and【 his tendency to be easily embarrassed】【 has struck a chord with 】many Chinese readers, 【who seem relieved that their longing for privacy has finally been voiced.】

【Introverts】 in China “are 【considered hard to deal with and thought of as weirdos,】” said Li Xin, a fan of “Finnish Nightmares” who lives in Shenzhen. “But the truth is 【we just don't enjoy unnecessary socializing that much. It's too tiring.”】

In some ways, Matti's gently 【caricatured 漫画的】Finnish environment is the 【anti重读thesis 】对立面of China's 【acquisitive, in-your-face public life 】过度的咄咄逼人的— and that may explain why “Finnish Nightmares” 【has touched a nerve among some Chinese readers. 】

said the series【 resonates in China】 “because【 essentially 】Chinese people do have a shy, introverted and bashful side, like the Finnish.”

“【It estranges us from each other,】 especially young people. They might become a little 【anthropophobic】,社交恐惧的 just like Matti.”

Chinese fans like the series because it 【presents an “authenticity”】 that is lacking【 in their day-to-day lives.】

“People have to meet their clients and their superiors for work【, they have to be hypocritical even though they don't want to be,】” he said of life in China. “When they read ‘Finnish Nightmares’ they see【 the frank and sincere life】 they want to live.”

1. be torn between 左右为难,难以抉择

Now I am torn between what I can do and what I want do. 如今,在我能做什么和我想做什么之间,我难以抉择。

2. be entangled with 纠结,陷入困境

You don’t need to be entangled with his words. He was just kidding. 你不需要纠结他的话,他只是开个玩笑。

3. be in a dilemma 左右为难,进退两难

If I had followed mom’s advice, I would not have been in such a dilemma. 要是我听了妈妈的建议,我就不会陷入这样的困境了。

4. be on the fence 举棋不定,犹豫不

5. dwell on sth. 老想着某事

✘【Don’t dwell on your past failures】, you should focus on the present. 不要老想着你过去的失败,你应该着眼当下。

6. prey on sb's mind 萦绕心头,耿耿怀

7.【 take sth. to heart 】耿耿于怀,为某事忧虑

Don’t take his angry words to heart. 别把他的气话放在心上。

✘I light the fuse

And I watch it burn

And somewhere deep inside, I know there's a lesson to be learned

It's not the crime but the way that we pay for

Feelings are mutual

political apathy 政治冷漠

public apathy 公众的冷漠

The apathy has forced the company to think about how to attract consumers. 顾客们置若罔闻的态度让公司不得不考虑如何招徕消费者。

But I think the opposite of homophobia and racism and xenophobia is not love, it's apathy.

但我认为反同性恋, 种族主义和仇外的对立面不是爱,而是冷漠。

画蛇添足

paint the lily

班门弄斧

teacher ur granmother to suck eggs

塞翁失马焉知非福

Misfortune may prove a blessing in disguise.

理发师对顾客说:“You need a haircut badly”,顾客则回答:“Cut it nicely please. You did it badly last time.

这就是一个由双关语引出的笑话,前一个“badly”意为”迫切地”,后一个“badly”则为”糟糕地”。

I’m as poor as Job”不必译成“我像约伯一样穷”,再解释一句“约伯是《圣经》中以忍耐贫穷著称的圣徒”,只要译成“我一贫如洗”即可。

诸多因素的作用下,韩国近年来出现了一个新词:“三破世代(Sampo)”。“三破”指放弃三样东西:恋爱、结婚和生子。

不过对于这种社会现象,老一辈韩国人有着完全不同的看法。他们认为现在的年轻人太过于追求个人主义,也很自私。

政府的鼓励政策实际上还停留在“小恩小惠”上,没有从根本上撼动“男权主导”的社会文化与职场文化。

有一天,男权主导的文化消失了,女性真的对社会公平有信心了、取得了自己应得的地位了,这个社会就不再向着危险的方向运转了。

有时候,虽然状况看上去很糟糕,她也从不放弃自救的希望,努力想法子逃生,这种临危不乱的作风,永不放弃的坚持和动如脱兔的逃生速度,确实是我们培养女孩时的一个方向。

延禧攻略。

越善良越需要聪明,越聪明越有能力善良。

所以我想,我们还是需要善良的。

只是,这善良务必要与聪明为伴。

真正的人生赢家绝不是傻白甜,也不是老好人,而是那些有脑子、有实力、懂自保、爱学习、高情商的姑娘。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,063评论 6 510
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,805评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,403评论 0 357
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,110评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,130评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,877评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,533评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,429评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,947评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,078评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,204评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,894评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,546评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,086评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,195评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,519评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,198评论 2 357

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,338评论 0 10
  • 木木,周末快乐,记录下周末的一些事情吧。两天都有值得记录的事情发生和完成。 周六,计划去看下房子,一早从家里出发的...
    c98b1091bf47阅读 149评论 0 0
  • 往事依稀浑似梦, 梦醒时分多清愁。 夜起凭栏空怅望, 时光如星点点流。 意恳难留情一刹, 念切易来断千秋。 元知再...
    往事如烟散不尽阅读 180评论 0 1