英语名著阅读——汤姆·索亚历险记:第二章 3

《汤姆·索亚历险记》(The Adventures of Tom Sawyer)是美国小说家马克·吐温1876年发表的长篇小说。

The Adventures of Tom Sawyer

CHAPTER 2 Part 3

词汇预习:

contemplated  adj. 预期的;v. 计划(contemplate的过去分词);深思;...
Sawyer ['sɔːjə] n. 锯木匠;显赫天牛;漂流水中的树木;n. (Sawyer)人名;(英...

"Why, it's you, Ben! I warn't noticing."

"Say—I'm going in a–swimming, I am. Don't you wish you could? But of course you'd druther WORK—wouldn't you? Course you would!"

Tom \color{green}{contemplated} 预期的 the boy a bit, and said:

"What do you call work?"

"Why, ain't THAT work?"

Tom resumed his whitewashing, and answered carelessly:

"Well, maybe it is, and maybe it ain't. All I know, is, it suits Tom \color{#dc3545}{Sawyer} 锯木匠;显赫天牛 ."



词汇预习:

nibbling ['nɪblɪŋ] n. 步冲轮廓法;v. 啃;轻咬;蚕食;(对计划或建议)表现出谨慎的兴趣...
daintily [ˈdeɪntɪli] adv. 讲究地;优美地;难以取悦地;可口地

"Oh come, now, you don't mean to let on that you LIKE it?"

The brush continued to move.

"Like it? Well, I don't see why I oughtn't to like it. Does a boy get a chance to whitewash a fence every day?"

That put the thing in a new light. Ben stopped \color{#e4a32b}{nibbling} 步冲轮廓法 his apple. Tom swept his brush \color{#dc3545}{daintily} 讲究地 back and forth—stepped back to note the effect—added a touch here and there—criticised the effect again—Ben watching every move and getting more and more interested, more and more absorbed. Presently he said:



"Say, Tom, let ME whitewash a little."

Tom considered, was about to consent; but he altered his mind:

"No—no—I reckon it wouldn't hardly do, Ben. You see, Aunt Polly's awful particular about this fence—right here on the street, you know —but if it was the back fence I wouldn't mind and SHE wouldn't. Yes, she's awful particular about this fence; it's got to be done very careful; I reckon there ain't one boy in a thousand, maybe two thousand, that can do it the way it's got to be done."



词汇预习:

injun [ˈɪndʒən] n. (美国)印第安人

"No—is that so? Oh come, now—lemme just try. Only just a little—I'd let YOU, if you was me, Tom."

"Ben, I'd like to, honest \color{#dc3545}{injun} 印第安人 ; but Aunt Polly—well, Jim wanted to do it, but she wouldn't let him; Sid wanted to do it, and she wouldn't let Sid. Now don't you see how I'm fixed? If you was to tackle this fence and anything was to happen to it—"

"Oh, shucks, I'll be just as careful. Now lemme try. Say—I'll give you the core of my apple."



词汇预习:

dilapidated [dɪˈlæpɪdeɪtɪd] adj. 荒废的,破旧的,要塌似的;受破坏的;v. 使荒废(dilapi...
kitten [ˈkɪtn] n. 小猫;小动物;vi. 产小猫;n. (Kitten)人名;(法)基...
reluctance [rɪˈlʌktəns] n. [电磁] 磁阻;勉强;不情愿
slaughter [ˈslɔːtə(r)] n. 屠宰;大屠杀;(非正式)彻底击败;v. 屠宰(动物);(尤指大量)...
stopper [ˈstɒpə(r)] n. 塞子;阻塞物;制止者;妨碍物;vt. 用塞子塞住
stricken [ˈstrɪkən] adj. 患病的;受挫折的;受…侵袭的;遭殃的
unlock [ˌʌnˈlɒk] vt. 开启;开…的锁;表露;vi. 解开;解除锁定;被开启
alacrity [əˈlækrəti] n. 敏捷;轻快;乐意
dangled [ˈdæŋgəld] adj. 悬挂着的;v. 挂;悬荡;吊着(dangle的过去分词)
fagged [fæɡd] adj. 累坏了的;v. 使劳累,努力地工作(fag的过去式和过去分词形...
sash [sæʃ] n. 腰带;肩带;饰带;框格;vt. 系上腰带;装以窗框
spool [spuːl] n. 卷轴,线轴;绕线轮,缠线框;v. 缠绕,卷在线轴上 ;被放出;假脱...
Billy [ˈbɪli] n. 棍棒,警棍;伙伴
Fisher [ˈfɪʃə(r)] n. 渔夫;食鱼貂;n. (Fisher) (美、加、英、俄)费希尔(人...
Johnny ['dʒɒnɪ] n. 男人;家伙;短袖无领病号服;n. (Johnny)人名;(英、西、...

"Well, here—No, Ben, now don't. I'm afeard—"

"I'll give you ALL of it!"

Tom gave up the brush with \color{green}{reluctance} [电磁] 磁阻 in his face, but \color{#e4a32b}{alacrity} 敏捷 in his heart. And while the late steamer Big Missouri worked and sweated in the sun, the retired artist sat on a barrel in the shade close by, \color{#e4a32b}{dangled} 悬挂着的 his legs, munched his apple, and planned the \color{green}{slaughter} 屠宰;大屠杀 of more innocents. There was no lack of material; boys happened along every little while; they came to jeer, but remained to whitewash. By the time Ben was \color{#e4a32b}{fagged} 累坏了的 out, Tom had traded the next chance to \color{#dc3545}{Billy} 棍棒,警棍 \color{#dc3545}{Fisher} 渔夫;食鱼貂 for a kite, in good repair; and when he played out, \color{#dc3545}{Johnny} 男人;家伙;短袖无领病号服 Miller bought in for a dead rat and a string to swing it with—and so on, and so on, hour after hour. And when the middle of the afternoon came, from being a poor poverty– \color{green}{stricken} 患病的 boy in the morning, Tom was literally rolling in wealth. He had besides the things before mentioned, twelve marbles, part of a jews–harp, a piece of blue bottle–glass to look through, a \color{#e4a32b}{spool} 卷轴,线轴;绕线轮,缠线框 cannon, a key that wouldn't \color{green}{unlock} 开启;开…的锁;表露 anything, a fragment of chalk, a glass \color{green}{stopper} 塞子;阻塞物;制止者;妨碍物 of a decanter, a tin soldier, a couple of tadpoles, six fire–crackers, a \color{green}{kitten} 小猫;小动物 with only one eye, a brass doorknob, a dog–collar—but no dog—the handle of a knife, four pieces of orange–peel, and a \color{green}{dilapidated} 荒废的,破旧的,要塌似的 old window \color{#e4a32b}{sash} 腰带;肩带;饰带;框格 .

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,132评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,802评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,566评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,858评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,867评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,695评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,064评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,705评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,915评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,677评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,796评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,432评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,041评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,992评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,223评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,185评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,535评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • 本文转载自知乎 作者:季子乌 笔记版权归笔记作者所有 其中英文语句取自:英语流利说-懂你英语 ——————————...
    Danny_Edward阅读 43,853评论 4 38
  • 一直以来,都无比盼望着长大,赶紧赚钱独立,可以用自己赚的钱去买想要的东西,去旅游,去孝敬父母,让他们不那么辛...
    闰郁馨阅读 156评论 0 0
  • 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉...
    tifferL阅读 143评论 0 0