【3-1】
孔子谓季氏【1】八佾【2】舞于庭【3】:“是可忍【4】也,孰【5】不可忍也!”
【注释】
【1】季氏:鲁国正卿。
【2】八佾(yì):六十四个人的大型舞蹈。佾:行,列。一行八人,八佾(八行)
六十四人。
【3】庭:屋子里的空间。
【4】忍:刀放在良心上,将心镇住,压住,强压良心,强制叫它接受,残忍。
【5】孰:同熟,庄稼长成了,可以收获了。猎物打到了,放火上烤或煮。引申为,谁,什么。
【译文】
孔子谈论季氏说:“他在家里看六十四个人表演的大型舞蹈,铺张奢侈,像这种如此浪费纳税人血汗钱的事他都忍心做出来,还有什么事他做不出来呢!”