文章来源:http://www.motortrend.com/news/2015-honda-cr-v-touring-awd-review-arrival/
原文:
One Year in the 2015 Motor Trend SUV of the Year
Don’t look now, but Honda‘s best-selling vehicle isn’t the Accord or the Civic. The refreshed 2015 Honda CR-V leads the brand for the first third of 2015 and is also the highest-volume SUV of any brand in the U.S. The revised CR-V impressed 2015 SUV of the Year judges by how well-executed so many elements of the crossover were, and we’ve got one year to determine how this SUV-of-the-Year-winner grows on us. With a new engine, new transmission, and newly available safety technology, can this SUV of the Year winner meet our high expectations?
翻译:
与2015《汽车趋势》年度SUV的一年
你可能不知道,本田卖的最好的车不是雅阁也不是思域。全新的2015款本田CR-V占了这个本田2015年三分之一的销量,同时也是全美销量最好的SUV车型。这次改款的CR-V凭借良好的整体执行和很多贴心的细节,在2015年年度SUV的评选上给我们留下了深刻的印象。我们有一整年的时间来搞清楚为什么这台年度SUV获得者能获得我们的认可。全新的发动机,全新的变速箱,以及全新的安全科技。这台年度SUV能满足我们对他的严苛期待吗?我们拭目以待。
原文:
Considering the cavernous nature of the 2015 CR-V’s interior, it seems silly to call this vehicle a “compact” crossover anymore. With demand outstripping supply all over the SUV market, crossovers we once called compact are bigger now, leaving room for cute-utes such as the Honda HR-V,Chevrolet Trax, and Jeep Renegade. The CR-V is an Accord-alternative, a midsize option for someone who wants to sit higher up and benefit from wagon-like flexibility, but with the image boost that some feel comes with driving a crossover.
翻译:
CR-V的内部空间大得像个洞穴一样,我都有点不好意思管这款车叫做“紧凑型”SUV了。由于在SUV市场普遍是需求大于供应。过去我们称之为紧凑型的跨界车现在越来越大了。给那些小型的SUV比如说是,HR-V(译者注:国内的缤智或XR-V)、雪佛兰的创酷、Jeep的自由侠。CR-V是与雅阁同平台的,对于一些希望能够坐得更高事业更好,又有旅行车一般的灵活性的用户来说是一个非常不错的选择。有些形象提升的感觉是来自于你开的是一辆跨界车。
原文:
Our 2015 CR-V is a $33,775 Touring AWD model with the new Honda Sensing suite of active safety technologies. For now limited to the Touring trim, the package includes active cruise control, a system that can bring the car to a stop in certain conditions if an unavoidable collision with a vehicle ahead is detected, and a system that can nudge the crossover back into its lane if you start drifting into another lane without signaling, technology I’m starting to find useful on highway drives. We’ve also got leather seats (heated in front), a newly offered power liftgate, navigation on a seven-inch touchscreen, hands-free keyless access with push-button start, a power moonroof, fog lights, and flashy 18-inch wheels.
翻译:
我们这款2015款的CR-V是一辆售价33,775美元的全时四驱版本,带了全新的本田主动安全技术。现在只有旅行版有这个配置。包括有,自适应的巡航系统,自动放碰撞刹车系统,车道偏离辅助系统,在告诉行驶中都是非常有用的科技配置。还有带前排座椅加热功能的真皮座椅,电动后备箱门,7英寸的触屏带导航,无钥匙进入及无钥匙启动系统,电动天窗,雾灯以及闪耀的18寸轮毂。
原文:
As with all 2015 CR-Vs, our Touring AWD model is powered by an Earth Dreams 2.4-liter inline-four producing 185 hp. Mated to that engine is a new-to-the-CR-V CVT that increases EPA-rated fuel economy to a very respectable 26/33 mpg city/highway (or 27/34 mpg with front-wheel drive). How this new engine-transmission combo performs in real-world driving is something we’ll experience, along with other parts of the ownership experience, in monthly updates you can find on MotorTrend.com. From track testing to Real MPG numbers with the ECON mode on and then off, stay tuned for more on the best-selling, SUV-of-the-Year-winning 2015 Honda CR-V long-termer.
翻译:
所有款型的CR-V,包括我们测试的这台旅行全时四驱版都配备了,地球梦技术的2.4升发动机,马力达到了185马力,与之匹配的是一个全新的CVT变速箱。这套动力总成让它在美国环境署的油耗排名取得了令人尊敬的成绩,城市道路26英里每加仑,高速道路33英里每加仑。(前驱模式下成绩会好一些分别达到了27英里和34英里每加仑)那么在实际测试中,我们非常期待这套动力总成表现怎么样。随着这期长测的推进,在接下来的几个月的更新中,我们会陆续更新在motortrend.com上,包括赛道实测的油耗,不管是经济模式下还是关闭经济模式,等等。
总之,敬请期待我们有关这款卖的最好的,2015年年度SUV,本田CR-V的长期测评吧!
配置表: