红楼梦·中英翻译学习-序言1

本人喜欢英文,更喜欢红楼梦,希望在简书,中英文的红楼梦能给你带来别样的阅读体验~

What, you may ask, was the origin of this book?
列位看官:你道此书从何而来?

Though the answer to this question may at first seem to boarder on the absurd, reflection will show that there is a good deal more in it than meets the eye.
说起根由虽近荒唐,细谙则深有趣味。待在下将此来历注明,方使阅者了然不惑。

Long ago, when the goddess Nv-wa was repairing the sky, she melted down a great quantity of rock and, on the Incredible Crags of the Great Fable Moutains, moulded the amalgam into thirty-six thousand, five hundred and one large building blocks, each measuring seventy-two feet by a hundred and forty-four feet square. She used thirty-six thousand five hundred of these blocks in the course of her building operations, leaving a single odd block unused, which lay, all on its own, at the foot of Greensickness Peak in the aforementioned mountains.
原来女娲氏炼石补天之时,于大荒山无稽崖炼成高经十二丈、方经二十四丈顽石三万六千五百零一块。娲皇氏只用了三万六千五百块,只单单的剩了一块未用,便弃在此山青埂峰下。

Now this block of stone, having undergone the melting and moulding of a goddess, possessed magic powers. It could move about at will and could grow or shrink to any size it wanted. Observing that all the other blocks had been used for celestial repairs and that it was the only one to have been rejected as unworthy, it became filled with shame and resentment and passed its days in sorrow and lamentation.
谁知此石自经煅炼之后,灵性已通,因见众石俱得补天,独自己无材不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。

#Vocabulary#

Quantity tells you “how much.” If you're concerned with quantity not quality, it's more important how many you have than how good they are.

If you get confused about quantity vs. quality, remember that quant is close to count. In Latin, quantus means “how great” or “how much.” When you count how many oranges are in a bowl, you know the quantity. When you count the grains of sand in a desert, you're counting a very large quantity . . . and you need a new hobby.

amalgam
To amalgamate is to combine different things to create something new. Institutions — such as banks, schools, or hospitals — often join forces and amalgamate with one other. But other things — like musical genres — get amalgamated as well.

aforementioned
Something that was mentioned before is aforementioned. Once you've written about something, it can then be referred to as aforementioned.

undergone
Undergo means “endure until something is complete.” You might undergo testing to check your hearing or undergo special training if you want to volunteer at a homeless shelter.

The verb undergo means “experience” or “undertake.” It is often used to describe medical procedures, such as, an injured quarterback who will undergo shoulder surgery. The word implies that it is something that has to happen so that a positive change occurs, like healing in the case of the quarterback or greater communication skills for a hot-tempered person who undergoes anger management training.

melt
To melt means to fade away slowly and disappear, like a snowman in the middle of the Sahara.

“I'm melting! I'm melting!” — Those are the feeble cries of ice cubes on a hot summer day and Wicked Witches doused with water by a meddling girl from Kansas. To melt a stick of butter into liquid form sounds like an excellent idea for your popcorn — but perhaps not for your diet. And when your puppy looks up at you with those big brown puppy eyes, your heart probably melts — even if he just ate your slippers.

resentment
Resentment, or the strong and painful bitterness you feel when someone does something wrong to you, doesn’t have actual physical weight, but it feels very heavy and can last a long time. Forgiveness is one way to get rid of resentment.

Sometimes resentment lasts for years. It can be strong and hard to pull out, like an old, gnarled tree root. While resentment over being wronged can come from just one act against you, it also can get stronger over time, as in "your growing resentment might just come from the fact that the team captain always picks you last." It also comes from misunderstandings, like feeling resentment over a dirty look you thought was directed at you but really wasn't. It's usually best to root out resentment early.

Sorrow is a feeling of immense sadness, like the sorrow you would feel if your best friend suddenly moved across the country.

Sorrow is an almost unbearable sadness. In fact, it is often used as a synonym for grief. If you drop a pretty picture frame and it breaks, you might feel sad. If, on the other hand, your entire house — including that picture frame — burns to the ground, you will feel sorrow at the loss of everything, including the photographs and other mementos you can never replace.

lamentation
Lamentation usually occurs when someone dies or a tragedy occurs. At the funeral, you could hardly hear the speaker above the wails of lamentation.

From the Latin lamenta, meaning “weeping” or “wailing,” lamentation means more than just shedding a few tears. Lamentation is when grief pours out. If you lose a nice pencil that's no cause for lamentation, but if you lose all your money in a stock market crash, that might be. If someone tells you you'll be late to your own funeral, you can always say: “At least I'll get to enjoy the lamentation!”

2022-09-24

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,539评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,594评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,871评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,963评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,984评论 6 393
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,763评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,468评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,357评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,850评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,002评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,144评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,823评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,483评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,150评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,415评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,092评论 2 355