冬雪祥瑞 Auspicious winter snow

有一句话在旧国流传很久

One saying long circulating in my old country

瑞雪兆丰年

Auspicious snow promises a good harvest in the New Year

旧国新年现在是黎明之前

The New Year in old country now is just before the break of a day

有故人未眠

An old pen pal woke up so early

长夜难眠不夜的情怀

A sleepless night, a nightless mind

记忆中的故园

Old home in my memory

旧国旧乡故人故园

Old country old town old pal old home

在此新的一年

In this a new year

瑞雪的新国

The new country of the auspicious snow

新人新面新鲜的血液

New people new face new blood

仍旧故乡的基因遗传

Still the inherited gene from old place

遥远的故乡的夜

The night in the remote old place

有人不眠

Sleepless is someone

如此的深夜

Such a deep night

故乡黎明之前

Just before the down in old home

瑞雪兆丰年

Auspicious snow promises a good harvest in the New Year

新雪新国新年

New snow new country in a new year

瑞雪下了一个整天

The auspicious snow has been falling for a complete whole day

万物静籁

All matters tranquilized

仿佛在等待

Somewhat seems in waiting

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容