原文:
4魏武征袁本初①,治装②,余有数十斛竹片③,咸长数寸④,众云并不堪用,正令烧除。太祖思所以用之,谓可为竹椑楣⑤,而未显其言,驰使问主簿杨德祖⑥。应声答之,与帝心同⑦。众伏其辩悟⑧。
译文:
魏武帝(曹操)征伐袁本初(绍),整治装备,剩下数十斛竹片,都只几寸长,大家说派不上用场,正要下令烧掉。太祖(曹操)考虑怎样运用起它们,认为可以做竹质的盾牌,却没有说出来。赶快让人去问主簿杨德祖(修)。杨应声回答他,和魏武心里想的相同。众人佩服他的敏慧颖悟。
注释:
①魏武征袁本初:魏武,指曹操。操死后追尊为魏武帝,庙号太祖。袁本初,袁绍字本初,汝南汝阳(今河南)人。袁家四世三公,是大官僚贵族。汉末天下大乱,群雄割据,绍拥兵讨董卓、破公孙瓒,据有河北数州之地,与曹操争雄。建安五年(公元200年),曹操率军与袁绍在官渡决战,大败绍,袁氏亡。
②治装:整治装备。
③余:剩余,剩下。斛(hú):古代一种量器。
④威:都。
⑤谓:认为。捭循(pídùn):椭圆形盾牌。裨,椭圆形。楣,通“盾”,盾牌。
⑥驰:疾速。
⑦应声答之:对方话音刚落便回答。形容不加思索,思路敏捷。
⑧伏:通“服”。佩服。辩悟:敏慧颖悟。


