【悦读英文】读《怦然心动》,遇见最美的自己(一)

十三四岁的时候,在班里看了《怦然心动》这部电影,当时我们大部分人觉得主角是Julie,故事是关于一个女孩子一眼就相中了一个男神然后勇敢追求真爱的故事。而令人费解的是,这部疑似鼓励早恋的电影竟然是班主任放给我们的。

当时我曾经有过一丝疑惑,觉得自己解读不了班主任的心意啊。

意思是暗示我们可以早恋?还是暗示我们想早恋先出国?

当然,由于课业重,需要应付的问题本来就不少,所以这两个在当时看来既不重要也不紧急的疑问就被少年的我迅速抛在了脑后。

成年后又邂逅了电影的同名小说,仔细读了读,才明白了为什么电影里的故事,是很好的成长教科书。

斯人若彩虹,遇上方知有

电影里的原话是这样的:"Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.”

这句话是小说里的原文,也是两个主人公共同经历的成长课。

一开始,两个少男少女都只懂得欣赏表面的美。

少女Julie 因为Bryce美丽的眼睛而感到怦然心动,于是用各种方式想方设法去闯入Bryce 的生命。

而在Bryce 眼里,Julie 的靠近,甚至有点疯狂。

原文这么说的:She didn't just barge into my life. She barged and shoved and wedged her way into my life.

她可不只是闯入了我的生活,她是千方百计非要在我的生活里占领一席之地不可。

在Bryce的眼里,Julie的家庭并不富裕,连草坪都是没有经过打理的,于是没什么值得喜欢的。

其实两个小孩子在这个阶段都恰到好处地只会欣赏外表,看不到里子是什么样的,但不巧的是,他们并不同时拥有光鲜亮丽的外表。

于是Bryce 赢得了许多同龄人的喜欢,包括Julie,而Julie 并不那么受人瞩目,于是也并不被Bryce喜欢。

这件事是不是现实中很司空见惯的呢?

直到Bryce的爷爷在报纸上看见为了保护梧桐树不被砍伐勇敢爬到树上与施工队勇敢抗争的Julie, 他与Bryce进行了一场谈话,说或许有天你会遇到一个灿若彩虹的人,而这似乎跟她的外面包裹着什么关系不大,就是全书中最出名的金句。

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

与此同时, Julie的爸爸也认真地询问了女儿喜欢Bryce的原因,当他明白了女儿只是被Bryce漂亮的眼睛迷住以后,他告诉女儿,了解一个人要看他的整体是不是比他所有局部的总和更大。

A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

当时只道是寻常

当我们只当作自己是局中人的时候,还真的以为这是篇简单的关于初恋的故事。

其实跳出这本书,经过对写作背景简单的了解,我们可以发现这本书的作者文德琳·范·德拉安南(Wendelin Van Draanen)在成为作家之前,是一位高中老师,她见过很多的男孩女孩因为非常浅显superficial的原因喜欢别人,这也让她想起自己在那个年龄也是如此。而透过表象看本质see beneath the surface),是她花了那么长时间走了那么多弯路才学到的智慧。

所以跳出表面,跳出局部,我们会发现这是篇提醒少年人不被表象迷惑的教育故事。

尽管作者知道人年轻的时候或许并不愿意听取成年人的建议,但她还是把自己的人生智慧融入到小说里面Julie 爸爸,和Bryce爷爷的话语里面。

迷茫时期的Julie和Bryce,就像年轻时的她一样,会被表象所迷惑,被因为自己对局部的认知而忽略全部的风景。

但经过一番成长的挣扎,在身边长辈的耐心引导下,两个人都慢慢领悟到了see beneath the surface的道理。

Julie开始用理智审视自己的情感,当她发现Bryce 在当时的一些行为不那么美丽,她开始觉得Bryce的整体,并不大于他表面上某些美丽局部的总和,于是Julie开始调整自己对 Bryce的态度。

当Bryce欣赏到了Julie平凡外表下彩虹般绚丽的灵魂,感受到了Julie对自己态度的转变,他也开始重新审视自己的价值观,审视自己成长环境里面种种不美好的东西,也逐渐调整了自己待人接物的方法。

于是两个人在故事的结局里面,开始成为无话不谈的朋友,他们会聊很多很多,会抛开浅显的外表,去发现彼此灵魂深处的彩虹。

这是一个温柔作家给出的结局,也是一个有梦想的教书匠为青少年的成长所许下的美好愿望。

关于结局

美好的作家总是这样温柔而坚定的,他们把对这世界的美好愿望种在自己的作品里面,就像结尾里Julie和Bryce种下的那颗梧桐树的种子。

尽管改变现实很难,但是就像很多教书匠一样,文德琳·范·德拉安南(Wendelin Van Draanen)很爱她的学生,于是她有信念,相信这颗种子会生根发芽,会长大,成为参天大树。

当读者们爬上了这棵树,会发现爬得越高,越能为眼前的风景所惊叹。

这就是书里Julie说的:The higher I got, the more amazed I was by the view.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,470评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,393评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,577评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,176评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,189评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,155评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,041评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,903评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,319评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,539评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,703评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,417评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,013评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,664评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,818评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,711评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,601评论 2 353