一起翻译《Beyond Feelings》--1-1 Who Are You?

一起翻译一本书,公众号“追随己心”将带领大家一起翻译《Beyond Feelings: A Guide to Critical Thinking》,将学习了多年的英语真正用起来,体会原版书籍和英文的美。

Chapter 1  Who Are You?

第一章你是谁?

Suppose some one asked, “Who are you?” It would be simple enough to respond with your name. But if the person wanted to know the entire story about who you are, the question would be more difficult to answer. You’d obviously have to give the details of your height, age, and weight. You’d also have to include all your sentiments and preferences, even the secret ones you’ve never shared with anyone—your affection for you’re your loved ones; your desire to please the people you associate with; your dislike of your older sister’s husband; yourallegiance to your favorite beverage, brand of clothing, and music.

如果有人问你:“你是谁?”那么你可能会觉得回答姓名就足够了。但是假如他要知道关于你是谁的所有细节,那么这个问题会变得更难回答。显然你得告诉他你的年龄、身高、体重,还有你的情感与喜好,甚至你从未与人分享过的秘密——你对爱人的眷恋,对渴望取悦你所交往的人,对姐夫的讨厌,对所喜欢的饮料、服装品牌、音乐的热衷等等。

allegiance:英[əˈli:dʒəns],美[əˈlidʒəns]  n.效忠;忠诚;衷心

Your attitudes couldn’t be overlooked either—your impatience when an issue gets complex, your aversion to certain courses, your fear of high places and dogs and speaking in public. The list would go on. To be complete, it would have to include all your characteristics—not only the physical but also the emotional and intellectual.

当然,也不能忽视你对待事情的态度,比如:当问题变复杂时你的急躁心理,你对一些课程的厌恶,你恐高,你怕狗,你不敢在公众场合说话,等等还有很多。所以,为了完整起见,这些必须包含你所有的特点,不仅仅是身体方面的,还包括情感与智商方面的。

aversion:英[əˈvɜ:ʃn],美[əˈvɜ:rʒn] n.厌恶;讨厌的人或东西;背离;

To provide all that information would be quite a chore. But suppose the questioner was still curious and asked, “How did you get the way you are?” If your patience were not yet exhausted, chances are you’d answer something like this: “I’m this way because I choose to be, because I’ve considered other sentiments and preferences and attitudes and have made my selections. The ones I have chosen fit my style and personality best.” That answer is natural enough, and in part it’s true.But in a larger sense, it’s not true. The impact of the world on all of us is much greater than most of us realize.

显然,要提供所有这些信息,那将是一件非常繁杂的事情。但是假如提问者一直好奇穷追不舍地问你:“你是怎么成为现在这样的?”此时如果你还有耐心的话,你可能会这样回答他:“我这样子是由于我自己选择成为这样的,因为这是我充分考虑过了其他的情绪、喜好、态度之后,所做出的选择。这样子是最适合我的风格与个性的。”这个回答足够自然,某种程度上来说也是对的。但是从更深层次的角度来看,它是错的。因为这个世界对我们的影响远远超出了我们大多数人的认识。

记:你成为什么样子并非只是自我选择而已,而是选择之后自己的所作所为,以及客观世界环境对我们的影响,它是各种因素导致的一个非常复杂的综合体。选择仅仅只是一个开始。你想成为什么样子的人,首先也要非常全面了解、认识自己,关于自己的知识、体系、思维、习惯、喜好、情绪、智商等,而非停留在自我的外观满足感上。所谓知己知彼,百战不殆。首先认清自己是谁,深层次的自己到底是怎样的,才好去扬长避短、韬光养晦,对自己做一次深刻的、全方位的解剖,远胜于绞尽脑汁去思考分析整个世界。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容