春节红包英语翻译成什么比较合理?red bag?

这两天,抢红包有没有抢到手酸?如果是的话,是不是根本停不下来?哈哈,不管抢到多少,小编还是要祝你好运,新年有彩头!今天的话题是,你知道 “抢红包” 用英语怎么说吗? 不要告诉我 red bag ,你就是这样混过四级的吗?正确的写法是 hongbao ,你信了么?下面,就一起来看一看吧~

It is customary to give out the red envelopes at family or social gatherings as a gift and a means of sharing good fortune.

【Customary:合乎习俗的; 依照习俗的; 习惯上的】

The use of virtual red envelopes, which contain cash or gift coupons, first came to prominence during last year's Spring Festival, mostly prompted by WeChat's Wallet-a mobile payment tool owned by Alibaba's arch-rival Tencent Holdings Ltd.

【Prominence:突出; 明显; 卓越; 重要】

More 'lucky money' recipients prefer electronic transfer over traditional red packets of cash.

【Electronic transfer:电子汇兑】

We give red packets to our grandchildren, and go to visit the graves of close family members. We do not particularly follow the superstitious practices such as not washing your hair so as to not wash away your good luck.

【Superstitious practices:迷信的做法】

上面四段中两个称红包为 red envelope(s) ,另两个是 red packet(s) 。从形状上看,单词 envelope 是信封,与红包形状相似。Packet 为美式英语,通常作 package ,在口语中说 make a packet 是挣一大笔钱的意思,这个单词也可以用来表示红包。

另外,与单词 grab 和 seize 相比,小编觉得微信上抢红包的 “抢” 可翻译为 snatch 。Snatch 的意思是 “一下抓住,很快地夺取” ,特点是突然迅速,很能体现微信抢红包那种状况的眼疾手快,是不是?来,让我们一起摇一摇~

然后,如果红包是给压岁钱,可以说 lucky money

Chinese lucky money is money that is traditionally given in red packages to young people during Chinese New Year. These red envelopes are called Hung Bao, and they are usually decorated with symbols of wealth and luck.

奖金呢可以说 bonus ,举个栗子:

As a result, Ma said he won't be handing out a traditional Chinese New Year bonus -- or hongbao -- to employees.

今天小编的红包的英文表达,童鞋们记住了吗?此外,除了经济价值,红包所承载的还有满满的祝福,在于它所承载的美好希望,那一份千古永流传的愿景。最后,祝同学在新的一年不仅能收割红包,而且能收获一份满意的学习成绩,节日快乐!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容