乱世佳人

Later,respectimely,wander and suffer sorrow.

飘—从此,各自飘零,各自悲伤。

我没有深究过小说名“飘”是译者自己的读完之后的感悟,还是一板一眼的翻译,但当我看到电影的结束时郝思嘉在浓雾里追逐着白瑞德的身影消失在镜头里面试,我觉得“飘”比“乱世佳人”更确切,电影的结局是—从此各自飘零,各自悲伤。


图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 上帝惩罚骄纵的美貌女子,用岁月,用爱情。而惩罚骄傲又勇敢的男人,用和他一样的女人。 ...
    我看人看我阅读 3,017评论 0 1
  • 1939年的彩色电影《乱世佳人》,近4小时的时长,不觉冗余只觉意犹未尽。 这部电影根据玛格丽特·米切尔唯一的长篇小...
    富姐姐阅读 4,338评论 2 5
  • 最近这一两年一直在追求电影或者是书籍的输入,想要把自己以前荒废的那段时间补回来,尤其是最近这半年,一个月最少观看7...
    yuaryant阅读 4,683评论 0 3
  • 距离第一次听到《飘》这个故事,已经过去了快三十年。 高考结束的那个暑假,在少年好友的小屋里,听她讲斯佳丽和白瑞德的...
    林凡的天空阅读 4,198评论 0 1
  • 下周日程: 12月28日8点正能量挑战赛第5季启动会 月任务清单完成比例: 1、技术博客书写、写给儿子的信、整理书...
    博子阅读 4,342评论 0 1

友情链接更多精彩内容