学习“三言两语杂货社”
footwear n. 鞋类——-wear ......装,常用于商店里的各种标牌, sportswear运动装、menswear男装、rainwear雨衣
dress shoe n. 正装鞋:即用于工作等正式场合的鞋履
kicking n. 反复踢——常用搭配give sb. a good kicking 把某人狠狠地踢了一顿,引申”重挫”
While they may not be easy on the eyes, Crocs have been attractive to investors
be easy on the ear/eye 好听/好看
A year of lockdowns has spawned some questionable(a.未必可行的) fashion trends. In US suburbs, fluffy bathrobes and slippers are now socially-acceptable attire(n. [正式]服装:服装的统称) for a trip to the grocery store(=grocery). The pyjama suit — a mash-up between a formal collared shirt and a sweatshirt — is touted as the next big thing for working from home.
spawn v. 引发、导致,往往带有贬义
fluffy adj. 松软的——fluff n. 绒毛
bathrobe n. 晨衣、浴袍,即bath洗澡+ robe袍子
pyjama n. 睡衣:一般作复数pajamas,表示 一整套睡衣 ;
mash-up n. (影视作品、音乐的)混剪,文中指“混搭“ ——mash sth. up 捣碎某物,如mashed potatoes土豆泥
collared adj. 带领的——high-collared 高领的、fur-collared 毛领的
tout v. 吹捧、标榜——tout sb. as sth. 吹捧某人/某物为某物
Ugly shoes are also having a moment(流行一时= be all the rage 风靡一时). … The distinctive(a.有特色的) shoes, with their punch hole design, have long been popular with hospital staff. During the pandemic they have become a sought-after item(商品) for those looking for something easy to wear and clean.
punch v. 给...打孔,搭配punch hole 打孔——hole punch 打孔机
sought-after adj. 广受欢迎的,原形为seek after 找寻…——【近义】longed-for 期待已久的,一般作为定语放在前面
The company sold more than 69m pairs of shoes in 2020 and pulled in nearly $1.4bn in revenue, a 13 per cent jump from 2019.
pull in sth. 赚大钱——【同义词】pull down sth. / rake in
jump n. 激增——【近义】surge、leap;
low n. 低点——【反义】high 最高点
Birkenstock, whose clunky(a. 笨重的) sandals are worn by hippies and hipsters(n. 潮人) alike, is another brand riding high(大获成功) on the shift to a more casual lifestyle. The German group recently sold itself to a LVMH-backed(-backed 由...支持的) group in a €4bn deal.
alike adv. 两者都:有的时候是both的近义词:Good management benefits employers and employees alike. 良好的管理对雇主和雇员同样有利。
High-profile collaborations(n. 合作,引申为”联名”) (Justin Bieber for Crocs, women’s brand Proenza Schouler for Birkenstock) should help maintain a buzzy(adj. 时髦的) profile.
trending adj. 上热搜的:实际上,trend就可以理解为微博等社交媒体的”热搜”——trend v. 上热搜
year-ago adj. 一年前的,常见于商业新闻
high-profile adj. 高调的——【反义】low-profile 低调的
Sales for the category plummeted 50 per cent last year, according to market researchers The NPD Group. These accounted for only 8 per cent of total fashion footwear dollar sales in 2020, compared with 17 per cent in 2017. People will soon reach again for going-out clothes, more formal than pyjamas. But the market for dress shoes will never recover entirely. The ugly shoe movement is here to stay.
fall out of fashion 不再流行
closure n. 停业、关闭
plummet v. 暴跌、骤降——【近义】plunge
be here to stay 为社会所接受、已成为一种社会风气:e.g.Satellite TV is here to stay...卫星电视已被普遍接受。
各种服饰词汇:fluffy bathrobe, slipper, attire, pyjamas, suit, collared shirt, sweatshirt, clog, sandal, second-hand clothing, dress shoe, footwear, going-out clothes
时尚、社会风气相关表达:
spawn fashion trends, socially-acceptable, be popular with, sought-after, be easy on the eye(s), ride high, buzzy profile, fall out of fashion, accelerate the trend, be here to stay
各种数字变化的短语:
这篇文章的数字描写非常多,但整体读下来并不觉得句型单调,词汇重复,原因就在于两点:一来这篇文章表达数字变化的词汇相当丰富;二来用到了各种对比来体现变化幅度。
• 用词丰富:pull in, pull down, high, low, jump, up, plummet, plunge, account for
• 善用对比:
第一种对比的方法就是简单粗暴地用compared with来体现变化:These accounted for only 8 per cent of total fashion footwear dollar sales in 2020, compared with 17 per cent in 2017.
第二种对比的方法则是用到各种插入语:The company pulled in nearly $1.4bn in revenue, a 13 per cent jump from 2019. The share price, up 650 per cent from its pandemic low, has set repeated new highs this year.