风从田野上吹过(译)——余秀华

The Wind Blew over the Fields

我请求成为天空的孩子

即使它收回我内心的翅膀

I ask to be the child of the sky

Even if she withdraws my wings of heart



走过田野,冬意弥深

风挂落了日子的一些颜色

酒杯倒塌,无人扶起

我醉在远方

姿势泛黄

I walk through the fields as the winter getting closer and closer

The wind takes some colors of days

My wine glass collapses but I don't pick it up

I drink at distances as my postures yellowing



麦子孤独地绿了

容我没有意外地抵达下一个春

总有个影子立在田头

我想抽烟

The wheat getting green alone

Please let me arrive next spring safely

There should be one standing in the fields

And I just want to smoke



红高粱回家以后

有多少土色柔情于我

生存坐在香案上

我的爱恨

生怕提起

After red sorghum comes back home

There is so much warmth of my hometown for me

Survival sits on the incense burner table

My love and hatred

I am too afraid to mention them



风把我越吹越低

低到泥里,获取水分

我希望成为天空的孩子

仿佛

也触手可及

The wind makes me lower and lower

Until I get into the soil to acquire some water

I hope to be the child of the sky

As if

I could be close enough to touch the wind

图片发自简书App

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容