The Preparation of Plato-5
Never before, we may believe, had philosophy assumed so brilliant a garb; and surely never since.
Even in translation this style shines and sparkles and leaps and bubbles over.
"Plato," says one of his lovers, Shelley, "exhibits the rare union of close and subtle logic with the Pythian enthusiasm of poetry, melted by the splendor and harmony of his periods into one irresistible stream of musical impressions, which hurry the persuasions onward as in a breathless career."
[ 00’25” ] never before and never since (前无古人,后无来者)
[ 01’09” ] assume (假定,假设。文中意思为穿上。)
[ 01’19” ] garb (衣服)
[ 02’04” ] We may believe that philosophy had never before assumed a so brilliant garb.
[ 05’20” ] Beauty and truth might find room and play.
[ 05’58” ] susceptible (易受影响的)
[ 07’25” ] shines and sparkles (头韵,Alliteration,英语中利用发音制造特殊效果的一种修辞方式。通常是在连续的几个词中,开头的辅音重复,有时开头的元音重复也可以叫头韵。)
[ 08’00” ] William Somerset Maugham (威廉·萨默塞特·毛姆,1874年1月25日—1965年12月15日。英国小说家、剧作家。)
[ 08’10” ] simplicity (简洁性)
[ 08’13” ] lucidity (流畅;清晰)
[ 08’21” ] euphony (音韵美)
[ 09’23” ] lover (此处指崇拜者)
[ 09’25” ] Percy Bysshe Shelley (1792年8月4日—1822年7月8日,英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。柏拉图主义者和理想主义者,深受空想社会主义思想影响。)
[ 09’44” ] exhibit (展示)
[ 09’50” ] union (结合,联合)
[ 10’19” ] Pythian (原意为蟒蛇。Pythian Games,皮提亚竞技会是古希腊四大周期性赛事之一,是古希腊人祭献太阳神阿波罗的一项重要活动。其他赛事有奥林匹克运动会、地峡运动会和尼米亚运动会。)
[ 10’27” ] Isthmian Games (地峡运动会)
[ 10’42” ] python (蟒蛇)
[ 12’25” ] onward (向前;继续)