“一日为师终身为父”的翻译探讨

有人在问“一日为师终身为父”怎么翻译。

这句话是元朝关汉卿的名言,意思是指老师教过你,你应该像对待父亲一样对待老师。引申为对待教过你知识,教过你怎样做人的人,要像对待自己的父亲一样,尊重他,报答他。

我们在很多小说、电影、电视剧中,都听过这句话。

对一个学过翻译的人来说,一个汉语句子不能随便用单词来拼凑成英语句子,应该根据上下文的语境来翻译。有时一个句子在不同的上下文,翻译会有很大区别。尤其是古汉语翻译,在翻译时应尤其注意。


根据我的理解,可以做以下两种翻译:


一日为师终身为父


1、Once your teacher, he is always your teacher for a lifetime。


这个翻译可用在口语中,跟外国人交谈时,用时比较短,意思也很明了。


如果翻译成,Once a teacher,a father forever。听起来押韵又朗朗上口,但外国人一定懵了。父亲可能是你的老师,教会你很多道理很多技能,但老师成为父亲的可能性,几乎是不可能的。在他们的概念里,老师和父亲是两码事,老师怎么能变成父亲呢。


2、You should respect and treat your teacher who taught you anything in life like a father for a lifetime.


这个翻译可用在书面语中,是对这句话的意译,做了进一步解释。在翻译时,英语和汉语没有绝对的对等。只要说清楚了意思,达到了沟通的目的就可以了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,417评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,921评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,850评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,945评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,069评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,188评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,239评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,994评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,409评论 1 304
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,735评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,898评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,578评论 4 336
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,205评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,916评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,156评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,722评论 2 363
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,781评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • 13147abc阅读 164评论 0 1
  • Charles❤️的情書。愛一個人有時候需要時間來證明自己的真情,這就需要有一顆執著的心,無論發生什麼事情,都不會...
    courtlike阅读 212评论 0 0
  • TA 们抱团取暖 TA 们顾影自怜 一切皆很长因果 可是我是那个吃着醋的局外人,深深爱着却也感受着区别待遇。很欣赏...
    _觅小金桔阅读 411评论 0 2
  • 昨天与江燕闲聊,她偶然提到她家的房子说不定会被拆迁,据说是政府可能要修二级公路。我打趣道:“这还不好,赚大发了!...
    澜浅阅读 361评论 0 0
  • 习惯是一种重复性、无意识的日常行为。 研究表明,一个人大约95%的行为都是由习惯驱使的,这说明习惯对我们的影响非常...
    小杰Fineyoga阅读 483评论 0 1