这一组是在株林赶上仲氏,然后早上就……,然后送上一程(大车),一直送到河边(河广)。回到陈城,睹物思人(东门之坛),看啥都想到她(月出),为伊消得人憔悴(式微)。
《株林》
一个十分关键的词,“夏南”?什么东西?
还有一个词“朝食”,闻一多说的确实合理,朝食,绝不是早饭,而是早炮。
从地理说起:今河南淇县至济源县,周成为南阳。卫国正处于这里。
夏南:夏,大的意思。南阳那个大个子,就是昵称仲氏。后面诗经里还会提到南仲这个人,也是用南阳的南来作为氏的。
第一段,说明来株林是干嘛来了。
第二段,说明来了之后干啥了。
胡为乎株(zhū)林?从夏南!匪适株林,从夏南!
胡为:为什么。
株:陈国邑名,在今河南柘城县。
从:跟,与,此指找人。
匪:非,不是。适:往。
话也说了,吃也吃了,路还得走。这里也说明了为什么尹吉甫能赶上仲氏,因为仲氏坐的是大车(牛车)。
大车吱嘎吱嘎响,两人心里暗思量。
通篇都是女子所想,所说!
《大车》
大车槛(kǎn)槛,毳(cuì)衣如菼(tǎn)。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍(tūn)啍,毳衣如璊(mén)。
岂不尔思?畏子不奔。
大车:古代用牛拉货的车。
槛槛:车轮的响声。
毳衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。
菼:初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。
尔:你。子:指其所爱的男子。
啍啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。璊:红色美玉,此处喻红色车篷。
……、“我怎么不想你呢,只是怕你不敢走,所以没有告诉你”。
榖(gǔ)则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦(jiǎo)日。
榖:生,活着。异室:两地分居。同穴:合葬同一个墓穴。予:我。有如皦日:有此白日。如,此。皦:白,光明,明亮。
仲氏指着日头发誓。
《河广》
接上一篇。尹吉甫只能送到陈国和宋国的交界处了。
踮起脚尖,遥望背影,依依惜别。眼望着恋人归去,遥想当初渡河南下时,感慨万千!
对于这篇而言,了解卫国、宋国、陈国的地理位置至关重要。
卫国在黄河北面,宋国在黄河南面(三十里),陈国在宋国南面。尹吉甫他们平陈宋,必须南渡黄河。
谁谓河广?一苇杭之。
谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。
谁谓宋远?曾不崇朝。
河:黄河。苇:用芦苇编的筏子。
杭:通“航”。(qǐ):古通“企”,踮起脚尖。予:而。曾:曾经。
刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。
崇朝(zhāo):终朝,自旦至食时。形容时间之短。
第一章:谁说黄河宽,曾经用芦苇筏子横渡。谁说宋国遥远,踮起脚尖就看到它。
第二章:谁说黄河宽,曾经用小船横渡它。谁说宋国远,曾经没用一个早上的功夫就能到达。
东门之墠(31)(郑风)
仲氏返回了卫国,尹吉甫追送回来之后,来到了仲氏曾经住过的东门这里,物是人非,思绪万千。
诗意关键:诗经共有五篇东门。东门之枌,东门之杨,东门之池,出其东门,以及本篇。都是一个地方-仲氏所住的地方。
东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。
墠(shàn):李辰冬认为是坛,用土筑成的土堆。也有说是经过整治的郊野平地。都可以解释得通。高地,则能更好的解释下句话的坡。
茹藘(rú lǘ):草名。即茜草。
阪(bǎn):小山坡。迩(ěr):近。
栗:木名。
有践:同"践践",一排行列整齐的样子(树等)。
家室:房舍;住宅。不尔思:即不思尔。不想念你。
不我即:即不即我。我不想亲近你;即:走进,接近。
第一章:东门有个土坛,土坛的坡上长着绛草。她住的房子就在眼前,可是她的人已经走远了。
第二章:东门有(棵)栗树,栗树下有一排房子。怎么能不想她呢!她已经不再能跟着我的脚步跳舞。
诗篇联系:东门是仲氏住的地方。东门之枌是共舞,东门之池是对唱,东门之杨是等情郎,出其东门是找女友,这首诗人走后睹物思人。
月出(32)(陈风)
仲氏走后,尹吉甫在月下思念的诗。
白天去了东门之墠,睹物思人。晚上看到月亮,不自觉的又思念起来!
诗意关键:僚、懰、燎,按照尹吉甫的考据,都是辽远的辽,就是遥远。一般的解释为美好,是不对的。
月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,劳心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。
皎:毛传:“皎,月光也。”谓月光洁白明亮。
佼(jiǎo):同“姣”,美好。“佼人”即美人。
僚:遼,遼远,遥远。
舒:发语词。窈纠:窈窕。劳心:忧心。
悄:忧愁状。
懰(liǔ):同遼。
忧受:优柔的假借。
慅(cǎo):忧愁,心神不安。
燎:同遼。
夭绍:形容女子风姿绰绝。汉赋里往往写作“要绍”,曲貌。“窈纠”、“忧受”、“夭绍”都是形容女子行动时的曲线美,就是曹植《洛神赋》所谓“婉若游龙”。
惨(zào):当为“懆(cǎo)”,焦躁貌。《集传》:“惨当作懆,忧也。”
第一章:明亮的月亮出来了,美丽的在远方。她那苗条的身材啊,使我悄悄在忧心。
第二章:洁白的月亮出来了,美丽的人儿远离了。她那温柔的身体啊,使我忧心不得了。
第三章:月亮普照了大地,美丽的人儿遥远了。婀娜多姿的身体啊,使我内心很凄惨。
式微33(邶风)
仲氏返回卫国后,尹吉甫不但不能回去,还要时而出征,故此叹息!瘦了瘦了!
诗意关键:李辰冬一顿考证,认为中露就是露中的意思,即露水中。
泥中,就是泥泞中。
式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!
式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
微:用在形容人时,表示瘦的意思。用在形容太阳时,表示亏伤。
胡:为什么。故:事故。
乎:于,在。中露:
露中。倒文以协韵。
躬:通“穷”,患难。
第一章:瘦了瘦了,为什么还不回去呢!要不是为国君的事故,怎么会在露水中行走!
第二章:瘦了瘦了,为什么还不回去呢!要不是为国君的患难,怎么会在泥水中行走!第二卷平陈与宋胜利后的