雅思高分作文解析 (1) | 快餐 Fast food

作文来自《顾家北手把手教你写作》

Many people today frequent fast-food restaurants, because of the fast pace of life and irregular working hours.

译文:许多人如今经常光顾快餐店,因为快节奏的生活和不规律的工作时间。

主语:Many people

谓语:frequent 

宾语:fast-food restaurants

原因状语:because of the fast pace of life and irregular working hours

Fast food can affect families adversely and also cause some problems at the societal level.

译文:快餐对家庭产生了不利影响,同时也造成了社会问题。

主语:Fast food

谓语:can affect, cause

宾语:families,some problems

状语:at the societal level

The reliance on fast food rather than traditional diets has become a health issue in some societies, where the number of overweight people has increased dramatically.

译文:对快餐的依赖,而不是传统饮食,给社会带来了健康问题,超重的人数急剧增长。主语:The reliance

状语:on fast food rather than traditional diets

谓语:has become

宾语:a health issue

状语:in some societies,

定语从句:where the number of overweight people has increased dramatically.

It is not only because fast food is high in fat, sugar, salt and calories but also because fast food is served in large portions.

译文:因为快餐不仅脂肪、糖、盐和卡路里的含量很高,而且分量很大。

从句主语:fast food

从句谓语:is / is served

从句表语:high

从句状语:in fat, sugar, salt and calories / in large portions.

Regular consumption of this kind of food, such as hamburger and pizzas, leads to obesity and increases the risk of suffering from heart disease and other health problems.

译文:长期食用这种食物,比如汉堡和披萨,会导致肥胖,增加患心脏病的风险,已经引起其他健康问题。

主语:Regular consumption of this kind of food

定语:such as hamburger and pizzas,

谓语:leads to / increases

宾语:obesity / the risk of suffering from heart disease and other health problems.


It can impose a strain on the medical system of society as more people visit doctors for diet-related illnesses.

译文:更多的人由于饮食相关的疾病需要看医生,给社会医疗系统带来压力。

主语:It

谓语:can impose

宾语:a strain

状语:on the medical system of society

原因状语从句:as more people visit doctors for diet-related illnesses.


In contrast, traditional home-cooked dishes are considered to be more beneficial to health as they use fresh ingredients and fewer preservatives.

译文:相对而言,传统的家庭制作的食物被认为是对健康更有益的,因为他们使用新鲜的食材,更少的防腐剂。

主语:traditional home-cooked dishes

谓语:are considered to be more beneficial to health

原因状语从句:as they use fresh ingredients and fewer preservatives.


A related social issue is the potential impact on traditional cuisine.

译文:一个相关的社会问题是对传统美食的潜在影响。

主语:A related social issue

谓语:is

宾语:the potential impact

状语:on traditional cuisine.


Traditional food in the world is diverse in the ingredients, cooking styles and flavours, showing the evolution of cuisine in different regions.

译文:世界上的传统食物在食材,烹饪工艺和口味上都有着多样性,展现了不同地区的美食的发展。

主语:Traditional food

状语:in the world

谓语:is diverse

状语:in the ingredients, cooking styles and flavours,

伴随状语:showing the evolution of cuisine in different regions.


People can traditionally relish the diversity of options available for them, when they eat out, but now, the risk is that fast food chains will change the landscape of catering business.

译文:当人们出去吃饭,他们可以选择偏好的传统美食,但是现在,有着快餐链将可能改变餐饮业景象的风险。

主语:People

谓语:can traditionally relish

宾语:the diversity of options available for them,

状语从句:when they eat out

主语:the risk

谓语:is

表语从句:that fast food chains will change the landscape of catering business

Fast food franchises have advantages in price and convenience and small restaurants that specialise in traditional dishes may go bankrupt.

译文:快餐经销商在价格和便捷方面有优势,专注于传统食物的小餐馆可能会破产。

主语:Fast food franchises

谓语:have

宾语:advantages

状语:in price and convenience

主语:small restaurants

定语从句that specialise in traditional dishes 

谓语:may go

宾语:bankrupt.


Before long, consumers might find that their diet can be increasingly monotonous and that they cannot enjoy a varied diet as before.

译文:不久之后,消费者可能会发现他们的饮食会越来越单调,不会像以前一样享受食物。

主语:consumers

谓语:might find

宾从主语:their diet / they

宾从谓语:can be / enjoy

宾从谓语:increasingly monotonous / a varied diet as before.


The change in eating habits can also be harmful to family relationships, as people attend family meals less frequently.

译文:饮食习惯的这一变化对家庭有害,因为人们回家吃饭的次数更少了。

主语:The change

状语:in eating habits

谓语:can also be

表语:harmful

状语:to family relationships

原因状语从句:as people attend family meals less frequently.


They may prefer to order takeaways and have restaurants deliver a meal to their offices, in order to work longer hours.

译文:他们可能更喜欢打包和让餐馆送食物到他们的办公室,以便延长工作时间。

主语:They

谓语:may prefer to order / have

宾语:takeaways / restaurants deliver a meal to their offices

目的状语:in order to work longer hours.


The consequence is that they less regularly go home to eat a meal with their family and talk about issues like problems their children experience at school or a difficult situation their spouses might have to handle in the office.

译文:结果他们他们更少回家和家人一起吃饭来讨论一些事情,比如孩子们在学习的经历或者是配偶在办公室可能需要处理的问题。

主语:The consequence

谓语:is

表从主语:they

表从谓语:less regularly go / talk about

表从宾语:home / issues

表从状语:to eat a meal with their family

表从定语:like problems their children experience at school or a difficult situation their spouses might have to handle in the office.


This may weaken the bonding with loved ones and create a sense of isolation.

译文:这可能会弱化爱人直接的纽带,带来孤独感。

主语:This

谓语:may weaken / create

宾语:the bonding with loved ones / a sense of isolation.


I therefore strongly agree with the idea that fast food can have a negative impact on both families and society.

译文:因此,我认为快餐对家庭和社会都有着消极的影响。

主语:I

状语:therefore strongly

谓语:agree with

宾语:the idea

定语从句:fast food can have a negative impact on both families and society.

It would erode family life and cause a higher medical cost and a loss of diversity in cuisine.

译文:它会损害家庭生活,导致更高的医疗费用,降低饮食文化的多样性。

主语:It

谓语:would erode / cause

宾语:family life / a higher medical cost and a loss of diversity in cuisine.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,948评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,371评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,490评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,521评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,627评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,842评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,997评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,741评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,203评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,534评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,673评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,339评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,955评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,770评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,000评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,394评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,562评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容