江有汜新译

长江浩荡支流多

丈夫匆忙要归家

为何狠心把我弃

不再与我到白头

他日悔恨在后头


长江水中多小洲

丈夫匆忙要归家

为何狠心把我丢

不再与我到白头

他日伤心在后头


长江滔滔支流多

丈夫匆忙要归家

为何狠心把我抛

不再与我到白头

他日悔恨定痛哭

江有汜

江有汜,之子归⑵,不我以⑶!不我以,其后也悔。

江有渚⑷,之子归,不我与⑸!不我与,其后也处⑹。

江有沱⑺,之子归,不我过⑻!不我过,其啸也歌⑼。

词句注释

⑴江:长江。汜(sì):由主流分出而复汇合的河水。

⑵归:荣归故里。妇人谓嫁曰归。

⑶不我以:不带我。我,媵自我也。

⑷渚(zhǔ):水中小洲。

⑸不我与:不与我相聚。

⑹处:忧愁。

⑺沱(tuó):长江的支流名称。或以为与“汜”同。

⑻过:至也。一说度。

⑼其啸也歌:啸是唱歌没有谱和调的意思。有“狂歌当哭”的含义。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容