许多科研学生,在撰写生物医学类英语论文时都会犯一些错误及问题,包括用词不精确、句子结构有逻辑错误等,本文将列举医学生写作中常犯的典型词汇错误及句子结构问题,并提供了修正建议,以帮助生物医学领域学生、研究者更好地写作。
一、词汇选择
常见的词汇写作问题包括拼写错误(如 genetic 与 generic)、词性错误(如名词 effect 与动词 affect、名词knockout 与动词短语 knock out)、搭配不当(如 treatment of 与 therapy for)、词汇用法不当(如单复数、及物动词与不及物动词)等 。在此,建议医学生选词时尽可能遵循精确、简洁、必要的原则。
01精确用词
笼统且概括的表述会增加读者的阅读负担,甚至可能引起不必要的误解。为了提高易读性,建议作者在学术论文中尽量使用语义更明确的词汇。
例如:
将 affect 更明确的表达为 up-regulated 或 down-regulated;将 animals 具体表述为 mice 或 rabbits 或其他某种动物;
将不明确的 better survival 修订成 higher survival rate 或 longer survival time.
02简洁用词
大量的文章存在用词效率偏低的情况。因此,建议作者使用更简洁的同义表达来替换相对冗长的表述。
例如:
把during the time that 替换成 while;
把 have an effect on 改为 affect;
把 led to improvement in 简化成 prolonged.
03必要用词
请尽量避免在表达中重复使用含义相似的词汇,以免造成不必要的赘述。
例如:
表述年龄时: ages 20 years old 应 改 为 ages 20 years 或 20 years old;
表 述 区 别 时 :distinguish the difference 中 的 the difference 即为冗余部分;
表述形状、颜色等时: oval in shape 和 red in color 中的 in shape 与 in color 是不必要的部分 .
04避免不当用词
在撰写生物医学学术论文时,为确保严谨性与可信度,谨慎使用以下 4 类词汇:
情绪化的词汇:(如correct、reckless、crank);
高 度 主 观 化 的 词 汇:(如 unbelievable、strikingly、amazing);
最 高 级 的 词 汇:(如most、best、worst);
优先性的词汇:(如 novel、the first、unprecedented、previously unknown)。
二、句子结构
英文学术论文写作中,常见的句子问题有结构不完整或不正确,以及逻辑问题、匹配错误、悬垂结构等。为帮助作者提高文字效能、增强可理解性,对生物医学学术论文的句子写作提出了一些相关建议。
01逻辑问题
主语与动词之间应具备逻辑层面的相互意义,比如 the results 或 the study 就应该匹配 showed 或demonstrated 等动词,而不是用 found、observed、reported 等本应匹配以人为主语的动词。同样,疾病与治愈、患者与康复之间才是存在意义的。
如:
例 1:Malignant cancer could completely recover in 80% of patients treated with 5-FU.
应改为:Malignant cancer could be completely cured in 80% of patients treated with 5-FU. 或 Eighty percent of patients with malignant cancer could recover after treatment of 5-FU.
02搭配不当
匹配错误的类型有很多,如主语与动词之间的不一致(如单复数)、共用那些冗余的排他的不可比较的词组或短语、对连接词平行形式的误用等。在英语科技论文中,常常会用到 than 或 compared (with)来对结果进行比较 。然而,使用时,经常出现滥用、误用或搭配不当等问题,下面就比较关系中的匹配错误进行举例分析。
当一个句子中比较两个数值的高低或大小等,用到 higher、lower、greater、less 等词时,通常应使用than 而不是 compared (with)。应注意在比较结构中,所比较的对象应该是同类的、相互之间具有可比性的内容 。比如两个不同的组或两组中的量之间进行比较。
例 2:X expression was significantly higher in the MSC-X group compared to the MSC-GFP group.
应改为:X expression was significantly higher in the MSC-X group than in the MSC-GFP group.
例 3:The expression of X in group A was higher than in group B.
应改为:The expression of X was higher in group A than in group B.
或 The expression of X in group A was higher than that in group B.
03悬垂结构
词短语在句子中作状语时,其逻辑主语若不是整个句子的主语且其本身也不带有自己的主语,那么这个无依附分词即为错误的悬垂结构 。
例 4:Blood flow was allowed to return to baseline before proceeding with the next occlusion.
应改为:We allowed blood flow to return to baseline before proceeding with the next occlusion.
或 Blood flow was allowed to return to baseline before the next occlusion was begun.
04造句建议
下面是对生物医学论文中的句子写作的 5 点建议:
①请谨慎使用双重否定,以增加易读性;
②推荐使用主动语态;
③推荐书写短句,使一句话表达一个明确的主题;
④尽可能用动词来呈现行为,如例5,简化表达,避免冗余,提升句子的信息密度;
⑤清晰表达核心信息,确定句子的主语,详见例 6;
例 5:An increase in the heart rate occurred.
应改为:Heart rate increased.
例6:The children with arteriovenous shunts had the shunts opened,heparin injected,and the arterial and venous sides of the shunt clamped.
应改为:In the children who had arteriovenous shunts,the shunts were opened,heparin was injected,and the arterial and venous sides of the shunt were clamped.
参考文献:甘可建,康蔓妮,夏语冰. 英文生物医学论文中的常见错误及典型问题[J]. 韶关学院学报,2020,41(12):75-79. DOI:10.3969/j.issn.1007-5348.2020.12.015.