闲记—王尔德

最近很喜欢读Oscar Wilde王尔德的作品

他有一段很美的诗,是写给Bosie波西的:

我们的爱已经穿越了阴影和疏远与悲伤的黑夜,像从前一样镀上了玫瑰色的光晕。

Our love has passed through the dark night of shadows, alienation and sadness, with the same rosy halo as before.

王尔德的浪漫与唯美让人沉醉,他与波西的关系是当时人们不能接受的,波西的任性、霸道、残酷,也曾让他痛苦不已。

但是,才情满溢的王尔德,仿佛一朵久经沧桑仍然坚韧美丽的玫瑰,用散发迷人香味与光晕的文学作品,打动着我们。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容