前言:
近期置身于人工智能与人类智能的角力场,渐悟人生三境:青年如'潜龙勿用',在蛰伏中穷极可能;中年若'飞龙在天',于鼎盛时尽展所长;老年似'亢龙有悔',从巅峰处体察局部。三爻流转,皆是人工智能时代的生存隐喻。
Over the last few days, amid my ongoing tussels with AI at work, I've been reflecting on how to draft a short summary of Albert Camus' The Myth of Sisyphus(加缪的《西西弗神话》) this weekend - as usual I typically do with my weekly writing rituals.
Refined with AI's analytical lens, these thoughts on Sisyphus(西西弗斯)remain fundamentally human - much like how the boulder's weight revealed Camus' truth about finding meanings of life through struggle.
In Greek mythology(希腊神话), Sisyphus was condemned to an eternal punishment in the underworld: rolling a boulder up a hill, only to see it roll back down each time he neared the summit. This endless cycle of futile labour has become a powerful metaphor for the absurd struggles we all face in life — those moments when existence seems devoid of meaning or progress.
Yet within this myth lies a profound lesson for mental resilience(心理韧性). Though Sisyphus’ task appears hopeless, his story invites everyone to reconsider how we respond to life’s relentless challenges. When we feel crushed by repetitive burdens, his myth reminds us that perseverance itself can become a form of triumph over the absurd.(荒谬)
It offers a striking lesson in resilience. Condemned to eternal frustration - watching his boulder tumble back just as the summit nears - he nevertheless persists. This endless cycle transforms into something profound: a testament to human perseverance(持之以恒)when confronted with life's most Sisyphean struggles. Where others might see futility(徒劳无功), we can choose to see the dignity(尊严)in unwavering effort against impossible odds.
It offers a profound metaphor(比喻)for mental health struggles. Like the eternal labourer pushing his boulder, those facing depression or anxiety often wake to the same invisible weight each morning - progress that seems to vanish by nightfall, recovery that feels perpetually out of reach. Yet herein lies the radical hope: Sisyphus teaches us that resilience isn't about reaching the summit, but about finding meaning in the daily act of showing up. His endless task mirrors the courageous perseverance of therapy sessions attended, medications taken, and small victories claimed despite the voice whispering "why bother?" The true triumph isn't in permanently defeating the boulder, but in refusing to let its weight define one's worth.
It compels us to confront life's most fundamental question: how to create meaning when faced with inherent absurdity. Camus' existential reading reveals the paradox(自相矛盾) at the heart of human existence - we crave purpose in a universe that offers none. Yet in Sisyphus' ceaseless labor, Camus identifies a profound rebellion: not against the gods who condemned him, but against meaninglessness itself. By fully embracing the futility of his task while continuing to engage with it, Sisyphus transcends(超越)his punishment. His becomes a model of authentic existence(本真存在)- finding fulfillment not in outcomes, but in the conscious choice to persist.
It challenges us to reimagine our most difficult struggles not as punishments to endure(隐忍), but as crucibles for transformation. Where ancient gods saw eternal damnation, modern psychology(心理学) recognizes what Viktor Frankl(维克多 弗兰克,神经学家、精神病学家)called "the space between stimulus and response"(在反应与刺激之间的空间)- that critical moment where we choose how to interpret our suffering. Like Sisyphus descending the hill to begin again, those facing mental health challenges possess this same revolutionary power: to convert pain into self-knowledge, repetition into mastery, and what appears futile into what is fundamentally formative. This alchemy of perspective(将苦难转化为智慧的炼金术) doesn't deny the reality of the boulder, but discovers in its weight the unexpected gift of forged resilience.
Sisyphus's eternal toil reveals a radical truth: fulfillment lives in the present act, not the impossible summit. Each push upward becomes its own purpose, each descent its own meditation(禅修). Where others see meaningless repetition, the awakened mind discovers something profound - that joy and meaning are not rewards waiting at some finish line, but choices we make in the very midst of our struggles. His boulder becomes teacher rather than tormentor, showing us how to transform what we must do into what we choose to do with full presence. This is the paradox Camus saw: in accepting there is no ultimate victory, every moment becomes its own victory.
Sisyphus's eternal struggle becomes a mirror for our collective human condition - not to normalize suffering, but to illuminate how shared vulnerability can become our greatest connective tissue. When we recognize that everyone carries some version of that boulder, whether visible or hidden, we transform isolation(孤立)into solidarity(同心). This awareness does more than comfort; it creates an unspoken contract between fellow travellers: your hands that know the weight of stone will recognize the calluses(老茧)on mine. In this mutual understanding, we build not just individual resilience, but the foundation for a society where compassion flows as naturally as the tears we've all shed climbing our respective hills.
The myth of Sisyphus endures as the ultimate allegory of human existence(人世讽喻). In his eternal struggle, we find profound wisdom for modern life: the boulder teaches resilience, the repetition reveals purpose, and the conscious return down the mountain models presence. By embracing these lessons - that meaning emerges not from outcomes but from engaged perseverance - we transform life's burdens into opportunities for growth. This is the paradox Camus revealed: when we stop demanding that our labours bear ultimate fruit, we discover they were nourishing us all along. Such understanding becomes the bedrock of true mental wellbeing. 当我们不再苛求付出必有丰厚回报,反而发现耕耘过程的本身已是滋养,如此领悟方为心理健康的基石。
后语:
什么叫大学生幸福生活?儿子在伦敦又忙乎了一整个学期,回家后暑假活动也安排得丰富多彩:睡到自然醒,高尔夫、网球轮着来打,偶尔开车到健身房撸铁,抽空还跟朋友逛街吃美食看电影,晚上自学中文也没落下,还准备到西班牙、美国和加拿大度个假。人这一生,说到底不过开心与健康二字。唯愿吾儿身心俱泰,余事随心而行,不问前程。
晨读有感
题图来自网络