听力打卡 Day 7

拿破仑写给妻子的情书,很美哦!

1.听力原文

Love Letter From Napoleon

Marmirolo,July17,1796

I have received your letter, my adorable friend. It has filled my heart with joy. I am grateful to you for the trouble you have taken to send me the news. I hope that you are better today.I am sure that you have recovered. I earnestly desire that you should ride on horseback: it cannot fail to (不会不)benefit you.

Since I left you, I have been constantly depressed. My happiness is to be near you. Incessantly①I live over in my memory your caresses②, your tears, your affectionate solicitude③. The charms of the incomparable Josephine kindle④continually a burning and a glowing⑤flame in my heart. When, free from all solicitude, all harassing⑥care(折磨人的担心), shall I be able to pass all my time with you, having only⑦to love you, and to think only of the happiness of so saying, and of proving it to you? I will send you your horse, but I hope you will soon join me. I thought that I loved you months ago, but since my separation from you I feel that I love you a thousand fold⑧more. Each day since I knew you, have I adored you yet more and more. This proved the maxim of Bruyere, that "love comes all of a sudden," to be false. Everything in nature has its own course⑨, and different degrees of growth.

Ah! I entreat⑩you to permit me to see some of your faults. Be less beautiful, less gracious, less affectionate, less good, especially be not over-anxious, and never weep. Your tears rob⑴me of reason, and inflame⑵my blood. Believe me it is not in my power to have a single thought which is not of thee⑶, or a wish I could not reveal to thee.

Seek repose(休息,睡眠). Quickly re-establish your health. Come and join me, that at least, before death, we may be able to say, "We were many days happy." A thousand kisses, and one even to Fortuna, notwithstanding⑷his spitefulness⑸.

BONAPARTE

2.听力笔记

①incessantly

adv.不停地,不间断地

②caresses

vt. 爱抚,抚抱

n. 爱抚,拥抱;接吻

③affectionate

adj.充满热爱的,柔情的

his affectionate nature .

他温柔的性情。

an affectionate kiss .

深情的吻。

solicitude

n.关心;挂念

I was touched by his solicitude .

我被他的细心呵护所感动。

④kindle

v.light or set on fire

点燃。

arouse or inspire(an emotion or feeling)

唤起,激起(情感或感受)

a love of art was kindled in me .

我心中激起了一种对艺术的热爱。

she hesitated, suspicion kindling within her .

她犹豫了,心里产生了疑虑。

⑤expressing great praise

热烈赞扬的

he received a glowing report from his teachers .

他从他的老师那儿收到一份深受好评的成绩报告单。

⑥harass ['hærəs; hə'ræs]

vt.

(不断地)骚扰,扰乱,烦扰:

The villagers were harassed by the bandits.

该村村民常常受到土匪的侵扰。

使痛苦,使苦恼;使困乏:

She was very harassed after separating from him.

与他分手令她痛苦万分。

侵略,掠夺

⑦?

⑧fold 倍数的

⑨course

n. 科目;课程;过程;进程;道路;路线,航向;一道菜

⑩entreat

vt.请求;恳求;哀求,乞求:

to entreat the judge for mercy

乞求法官宽恕

恳求得到(某物):

She entreated help in her work.

她请求帮助她工作。

⑴rob

vt.抢劫;盗去;偷取

They robbed the bank in broad daylight.

他们在光天化日之下就抢劫银行。

剥夺;使丧失:

Fear robbed her of speech.

恐惧使她说不出话来。

He was robbed of confidence.

他丧失了信心。

The noise robbed me of a good night's sleep.

噪声使我一整夜都没睡好。

⑵inflame

vt. 激怒;使燃烧;使发炎

vi. 燃烧;发炎;激动

⑶thee

⑷notwithstanding

adv. 尽管,仍然

still , toujours

prep. 尽管,虽然

in spite of ,

conj. 虽然

although , while , though , as , albeit

⑸spitefulness

n. 怀恨在心;充满恶意

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容