拿破仑写给妻子的情书,很美哦!
1.听力原文
Love Letter From Napoleon
Marmirolo,July17,1796
I have received your letter, my adorable friend. It has filled my heart with joy. I am grateful to you for the trouble you have taken to send me the news. I hope that you are better today.I am sure that you have recovered. I earnestly desire that you should ride on horseback: it cannot fail to (不会不)benefit you.
Since I left you, I have been constantly depressed. My happiness is to be near you. Incessantly①I live over in my memory your caresses②, your tears, your affectionate solicitude③. The charms of the incomparable Josephine kindle④continually a burning and a glowing⑤flame in my heart. When, free from all solicitude, all harassing⑥care(折磨人的担心), shall I be able to pass all my time with you, having only⑦to love you, and to think only of the happiness of so saying, and of proving it to you? I will send you your horse, but I hope you will soon join me. I thought that I loved you months ago, but since my separation from you I feel that I love you a thousand fold⑧more. Each day since I knew you, have I adored you yet more and more. This proved the maxim of Bruyere, that "love comes all of a sudden," to be false. Everything in nature has its own course⑨, and different degrees of growth.
Ah! I entreat⑩you to permit me to see some of your faults. Be less beautiful, less gracious, less affectionate, less good, especially be not over-anxious, and never weep. Your tears rob⑴me of reason, and inflame⑵my blood. Believe me it is not in my power to have a single thought which is not of thee⑶, or a wish I could not reveal to thee.
Seek repose(休息,睡眠). Quickly re-establish your health. Come and join me, that at least, before death, we may be able to say, "We were many days happy." A thousand kisses, and one even to Fortuna, notwithstanding⑷his spitefulness⑸.
BONAPARTE
2.听力笔记
①incessantly
adv.不停地,不间断地
②caresses
vt. 爱抚,抚抱
n. 爱抚,拥抱;接吻
③affectionate
adj.充满热爱的,柔情的
his affectionate nature .
他温柔的性情。
an affectionate kiss .
深情的吻。
solicitude
n.关心;挂念
I was touched by his solicitude .
我被他的细心呵护所感动。
④kindle
v.light or set on fire
点燃。
arouse or inspire(an emotion or feeling)
唤起,激起(情感或感受)
a love of art was kindled in me .
我心中激起了一种对艺术的热爱。
she hesitated, suspicion kindling within her .
她犹豫了,心里产生了疑虑。
⑤expressing great praise
热烈赞扬的
he received a glowing report from his teachers .
他从他的老师那儿收到一份深受好评的成绩报告单。
⑥harass ['hærəs; hə'ræs]
vt.
(不断地)骚扰,扰乱,烦扰:
The villagers were harassed by the bandits.
该村村民常常受到土匪的侵扰。
使痛苦,使苦恼;使困乏:
She was very harassed after separating from him.
与他分手令她痛苦万分。
侵略,掠夺
⑦?
⑧fold 倍数的
⑨course
n. 科目;课程;过程;进程;道路;路线,航向;一道菜
⑩entreat
vt.请求;恳求;哀求,乞求:
to entreat the judge for mercy
乞求法官宽恕
恳求得到(某物):
She entreated help in her work.
她请求帮助她工作。
⑴rob
vt.抢劫;盗去;偷取
They robbed the bank in broad daylight.
他们在光天化日之下就抢劫银行。
剥夺;使丧失:
Fear robbed her of speech.
恐惧使她说不出话来。
He was robbed of confidence.
他丧失了信心。
The noise robbed me of a good night's sleep.
噪声使我一整夜都没睡好。
⑵inflame
vt. 激怒;使燃烧;使发炎
vi. 燃烧;发炎;激动
⑶thee
你
⑷notwithstanding
adv. 尽管,仍然
still , toujours
prep. 尽管,虽然
in spite of ,
conj. 虽然
although , while , though , as , albeit
⑸spitefulness
n. 怀恨在心;充满恶意