刘文艳出席在蒙古国乌兰巴托举办的《尹湛纳希传》西里尔文版出版发行新闻发布会

    由蒙古国文化部主办的“蒙古文学关系:传统与现代”国际学术会议暨论坛于2023年8月15日至16日在乌兰巴托举行。这次国际学术会议暨论坛还分别举办了纪念蒙古文学会成立50周年的蒙古文学研究国际学术会议2023乌兰巴托会议”、纪念蒙古族伟大作家尹湛纳希诞辰185周年的国际学术会议、“蒙古文学之现状与紧迫问题”国际论坛、《尹湛纳希传》(刘文艳、赖炳文著)西里尔文版出版发行的首发式暨新闻发布会。本次国际学术会议暨论坛由蒙古国文化部作为主办单位,蒙古国国立大学、日本蒙古文学会、蒙古国家文化科学研究发展中心、蒙古国作家联盟作为承办单位、国家语言政策委员会和蒙古教育大学支持并参与。来自蒙古、中国、日本、俄罗斯、捷克斯洛伐克、北蒙古联邦等6个国家和地区的70余名学者、专家展示了在各自特定领域的研究成果,并就蒙古文学研究的多方面问题进行讨论。蒙古国各大媒体对这次国际论坛和新闻发布会都进行了多角度的新闻报道。来自中国辽宁的尹湛纳希故乡人、辽宁省作家协会名誉主席、散文作家刘文艳应邀出席了这次国际学术会议暨国际论坛,并在纪念蒙古族伟大作家尹湛纳希逝世185周年的国际学术会议上作了题为《蒙古族高原上的高峰——试论尹湛纳希及其父兄的文学成就》的大会发言。之后,又在《尹湛纳希传》(刘文艳、赖炳文著)西里尔文版出版发行首发式暨新闻发布会上作了关于这部书的创作过程与写作特点的主旨发言。  

    刘文艳在发言中,首先真诚地表示:《尹湛纳希传》由蒙古国立大学著名教授贺希格苏荣老师以西里尔文翻译并在蒙古国出版发行,对于尹湛纳希故乡人来说,感到非常荣幸,作为这部书中文版的作者之一,也感到特别高兴,特别激动!在这里首先感谢本书的翻译作家贺希格苏荣教授,也感谢蒙古出版社出版发行,也感谢蒙古文化部、蒙古国立大学等单位在这里举办隆重的新书发布会。《尹湛纳希传》自1980年开始收集素材、1987年成稿、1988年在中国的辽宁大学出版社出版,距今已有40多年了,经过了近半个世纪的漫长岁月,尹湛纳希的生平事迹,终于在乌兰巴托与蒙古国的广大读者见面了,这是一件值得庆幸的事情,也是非常有纪念意义的一件大事!《尹湛纳希传》从创作动意到采访到成书,大约经过了近10年的时间(1980~1988);《尹湛纳希传》(中文修订版)于2017年由辽宁大学出版社出版,这期间经历了30年的时间;《尹湛纳希传》(中文修订版)的蒙古语版2021年由内蒙古人民出版社出版,这期间又经历了5年时间。今天,这部书终于与蒙古国的读者见面了,这确实是一件可喜可贺的事情。随着这部书的出版发行,尹湛纳希父兄的文学成就和他们的生平事迹,必将为蒙古国的朋友们所了解,这是尹湛纳希故乡人期待已久的迫切愿望!蒙古国的朋友们读了这部书,也必将对尹湛纳希的故乡有所向往,在这里也诚恳的邀请在座的各位朋友,到尹湛纳希的故乡去参观、考察、做客,我们表示热烈欢迎。借此机会简要介绍一下这部书的写作过程和特点。主要有三点:一是所用史料的客观详实性。尹湛纳希出生于1837年,去世于1892年。在我们准备写他传记的时候,他已经去世快一个世纪了,他的生平资料几乎是一片空白,很少有介绍他生平的文字流传。在这种情况下,要想写他的传记很难。但我们觉得这件事儿很有意义,再难也要去努力。所以我们开始了长达近10年的资料收集整理工作。1980年我在北票县委宣传部工作,赖炳文同志在北票县委统战部工作,后来我调到沈阳农业大学工作,赖炳文同志到尹湛纳希的故乡下府乡任党委书记。我们一方面走访考察有关尹湛纳希曾经踏过的足迹的地方,尹湛纳希故居、尹湛纳希家用过的水井、石棋盘,尹湛纳希祖先的墓地,尹湛纳希用过的生活用品,我们都经过实地考察和细心收集,我们对他家乡的自然环境大凌河、对他常去的外祖母家喀拉沁旗故居,对尹湛纳希曾经走过的地方如内蒙古一些旗县等地都进行了考察。特别是我们多次找尹湛纳希的直系、旁系后代,了解他的生平事迹。有一位叫宝昶的老先生,他是一位文化人,留有尹湛纳希的遗物,我们找他深入采访,多次与他交谈,他提供了许多鲜为人知的生动的故事。我们还考察了内蒙古科学院图书馆,那里有许多尹湛纳希及其父兄的遗物,包括他们读过的图书和一些手稿,包括尹湛纳希父亲手绘的地图、尹湛纳希所绘的梅鹊图、尹湛纳希整理的家谱等等,这些都为我们提供了非常详实的史料。同时,我们还查阅了大量的尹湛纳希所生活时代的相关资料。这部传记我们是在大量采访、考察的基础上开始写作的,我们坚持遵循史料的真实性原则,所以这部书所涉及到的人和事儿、历史事件,都是有其可靠的出处的,我们这也是对历史负责、对尹湛纳希负责、对读者负责。二是不乏有新发现、新突破。在《尹湛纳希传》的几次写作修订过程中,我们都有新的发现,新的突破,并将这些内容充实到修订版中。比如说,对尹湛纳希的父亲旺钦巴勒的了解,就有一些新的发现和新的突破。旺钦巴勒在做了充分的准备之后,开始构思呈现蒙古族辉煌历史的长篇历史小说《大元盛世青史演义》。他先写出了较为详细的创作提纲,共一百二十回,并在公务之余开始撰写。可惜,写至第八回时,鸦片战争爆发,他亲自率部抗英,中断了创作。许多研究者认为,《青史演义》是尹湛纳希一人的著作,我们觉得这不全面,应该是旺钦巴勒与尹湛纳希合著的作品。旺钦巴勒为尹湛纳希完成这部巨著打下了坚实基础,作出了开创性、统筹性、奠基性的贡献。这是父子共同的杰作,是他们父子在中国少数民族文学史上共同树立的不朽丰碑。旺钦巴勒还是长篇小说《一层楼》的首位作者。《一层楼》首先是由旺钦巴勒学习《红楼梦》的创作方法,根据自己的亲身经历和现实生活,构思并创作的。旺钦巴勒的汉文水平非常高,他读了曹雪芹的长篇小说《红楼梦》,觉得忠信府的现实生活与红楼梦所描述的生活有许多相同之处,自己的亲身经历也与《红楼梦》中许多人物情节有类似之处。于是,他就以自己经历过的现实生活为依据,用汉文创作出了长篇小说,名为《一层楼》,并援引《红楼梦》之概略,撰写了《一层楼》诗。诗中有“霜落两鬓奈忧何,闲来功诗晚来歌。喜得剪烛展故卷,嚼时犹甘咽时涩”的诗句,表明这部作品是旺钦巴勒晚年之作,并非尹湛纳希三十岁左右的首创。从诗中也可以看出,没有痛彻心扉的感情经历是难以写出如此凄苦诗句的。但旺钦巴勒用汉文写的长篇小说《一层楼》,他在世时并没有公开,也没有在社会上流传。他去世二十多年之后,由他的七子尹湛纳希翻译成蒙文,并在其原作的基础上进行了进一步的艺术加工,使其成为一部传世之作,成为蒙古族现实主义文学的开山之作。在《一层楼·明序》中,尹湛纳希曾明确称:“嗟夫!世间才子佳人之遇,差池舛误者岂独红楼一层之属欤?是故编辑之、吟哦之,译书之。又怆然而悲叹之矣。非独一人悲叹而已,愿与同心者共悲叹之,与同心者共悲叹之而犹不足,必欲与天下才子同声共哭之也。”从中可以确定,旺钦巴勒生前用汉文写出了与《红楼梦》故事情节相类似、但又略有不同的长篇小说作品。父亲去世后,尹湛纳希读了《红楼梦》,也读了《一层楼》,并为之深深地感动。同时,也发现了《一层楼》与《红楼梦》的异同与优势:“本书中原无恶媳奸妾之弊,亦无家政内专之失,此其所以略不同于《红楼梦》耳”(见《一层楼·序》),为此愿与同心者共悲叹,与天下才子同声共哭。所以,便将这部小说翻译成蒙古语,并进一步进行了艺术加工和再创作。此后,这部小说以蒙文语言形式在当地开始流传。在《一层楼·序》中,尹湛纳希明确称这部小说是“蒙译凌河地方奇渥温氏荆山先生之作”。由此,我们认为,《一层楼》是尹湛纳希和父亲旺钦巴勒合作的文学作品。这部作品凝结着两位作家的智慧和心血,成为蒙古族以现实生活为题材创作的第一部长篇小说,成为蒙古族现实主义文学的开山之作。由此,可以毫不牵强地确定,旺钦巴勒是“漠南五宝”文学高峰的奠基者,是蒙古族长篇历史小说、现实主义长篇小说的开创者。旺钦巴勒也是蒙古族诗人,他的诗作流传下来的虽为数不多,但从他《大元盛世青史演义》前八章,每章前后的题诗来看,其诗词造诣是相当高深的。他的《酒兴》一诗也尽显其诗豪放清爽之风格。三是注重传记的文学性《尹湛纳希传》(汉文版)最早于1988年3月由辽宁大学出版社出版。这是世上第一部描写尹湛纳希生平的传记文学作品,填补了尹湛纳希生平研究的空白。这部传记在文学界、史学界以及在社会各界都产生了广泛积极的影响,一致认为其内容详实、构思严谨、语言鲜活,从多个侧面展现了尹湛纳希及其父兄立体、鲜明、感人的艺术形象。《文艺报》《文学报》《辽宁日报》等报刊杂志曾刊发评论,对《尹湛纳希传》出版的意义、作用,对这部书的研究价值、史料价值和艺术特点都给予了高度评价。同时,《尹湛纳希传》还荣获朝阳市人民政府社会科学进步二等奖。 时任中国作家协会书记处常务书记的我国著名蒙古族作家玛拉沁夫在《尹湛纳希传》(汉文版)序言中写到:“我认为,这部《尹湛纳希传》具有它鲜明的特点,那就是将尹湛纳希的生活经历、感情经历和创作经历融为一体,把尹湛纳希作为一个活生生的人物从各个侧面进行描绘,这就避免了某些传记作品近乎是作家作品的综合评述那种呆板的模式,使我们感到清新、亲切,特别是其中有关尹湛纳希个人感情生活的经历,大都鲜为人知,那是两位作者在故乡访问诸多乡老们所获得的,那些生动的材料,对我们认识尹湛纳希的为人,认识他作品的内涵和外延,都有重要的价值。”一些尹湛纳希研究专家认为,《尹湛纳希传》这部著作,站在历史和时代的高度,详实准确地概括了尹湛纳希所处的那个时代和他对民族、对社会、对现实生活所做的深入思考,对他和他的父兄弟所取得的文学成就,做了比较全面的介绍和深入分析,同时捕捉到了他许多生动的生活动细节,展现了他多姿多彩人生特点,成功地刻了尹湛纳希作为思想家、文学家、史学家、翻译家的鲜活艺术形象。这部传记作品语言精炼准确、自然流畅、娓娓道来、读来清新亲切,是一部兼有文学价值和史学价值的著作。许多读者认为,《尹湛纳希传》语言直朴畅达、情节细腻生动,把尹湛纳希的艺术形象刻画得栩栩如生,是一部真实感人的传记文学作品。目前《尹湛纳希传》已经成为尹湛纳希生平和作品研究的重要基础,成为尹湛纳希文艺作品创作的基本依据,成为学校课堂讲授尹湛纳希生平的基础教材。刘文艳在《尹湛纳希传(刘文艳、赖炳文著)》西里尔文版出版发行首发式上的主旨发言受到了与会者的高度赞赏,会场暴以热烈的掌声,会后多位专家学者与刘文艳进行交流并合影留念。蒙古国立大学校长向刘文艳赠送了蒙古文学百科全书上中下三册,刘文艳也分别向蒙古国立大学赠送了由辽宁大学出版社出版的《尹湛纳希传》汉文版、内蒙古人民出版社出版的《尹湛纳希传》蒙古文版,向蒙古国作家联盟主席、蒙古国社会科学博士论文答辩委员会主席白嘎拉赛罕赠送了人民文学出版社出版的刘文艳散文集《一纸情深》。(萨仁其木格)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,524评论 5 460
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,869评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,813评论 0 320
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,210评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,085评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,117评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,533评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,219评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,487评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,582评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,362评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,218评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,589评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,899评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,176评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,503评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,707评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容