希望以后不要再去那些大超市了。
买东西要么在淘宝、天猫,要么在就近的便利店,生活必须得计算时间成本,而不能仅计较价格。
时间成本既有生活支出的沉没成本,也有可能产生收益的机会成本。
如果你的生活开支越大,那么你时间上的沉没成本就越大。
如果你的工作收入越高,那么你时间上的机会成本就越高。
在沉没成本,机会成本双居高的情形下,一个人最应避免的就是浪费时间,尤其要避免为一些小便宜而去浪费时间。
其实,东西贵往往也是有贵的好处,一是能省时间,二是能省心。
而这本质上其实是个平衡问题,不同人根据不同的时间账本就应该做出不同的选择。时间成本低的人,就应该用时间换便宜,而时间成本高的人就应该用高价换时间。
其实大家算得都是一个账,就是怎么有利怎么来。
但问题的关键是,任何时候我们都应该选择努力站在时间成本高的人的队伍中,因为这个队伍是一个向上的循环,而另一个队伍则是一个向下的循环。
I hope that I will not go to those big supermarkets in the future.
Buying things either at Taobao, Tmall, or at a nearby convenience store, life must calculate the cost of time, not just the price.
The cost of time has both the sunk cost of living expenses and the opportunity cost of generating income.
If your living expenses are bigger, then the sunk cost of your time will be greater.
If the higher your job income, the higher the opportunity cost of your time.
In the case of high sunk cost and opportunity cost, what a person should avoid most is wasting time, especially to avoid wasting time for some petty advantages.
In fact, expensive things often have valuable benefits. One is to save time and the other is to save worry.
In essence, this is a balance problem. Different people should make different choices according to different time books. People with low time costs should use time for cheaper, and people with high time costs should use high prices for time.
In fact, we are all calculated is one account, is how to benefit how to come.
But the crux of the matter is that at any time we should try to stand in the line of people with high time costs, because this line is an upward cycle and the other line is a downward cycle.