《On Regular Investing》翻译与结构划分(012篇)

横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

一个多月来,收到一些反馈,并且都指向这几个关键字: 很专业;看不懂。

坦白说,我并不认为自己学得专业。之所以会写这类文章,原因特别简单: 教是最好的学。也就是说,我也在学的过程中。

没错,我是学过一些课程,包括但不限于语法、翻译。虽说课程提供的作业基本没错,但面对课程以外的英语,还是有些吃力的,甚至有些竟然不知道它在语法中是什么成分——这就有必要继续精进了。于是我就开始写了。

关于主干的划分,印象中学校是从来不教的——反正我在学校是这样的。别说英文,就算是大白话的中文也不会划分主干。我猜,如此一来,定会有大量的读者无法欣赏,或者说是欣赏困难——事实就是如此。

不用气馁,能看懂多少是多少,哪怕只看翻译,也可以受益匪浅。

为什么?因为我在开始写这个系列之前,就选择了好书,堪称投资界的《圣经》。

不仅如此,此书阐述的观点还可以运用于人生的方方面面。

可以说,一切都是定投,定投改变命运。

你,试试看呗!



原文:

The reason why regular investing is effective is that it matches up with the following reality of markets:

Bear markets are much longer than bull markets.

For example, over the last one thousand days, the blockchain markets have had less than 150 days of a true bull market. The same phenomenon is true no matter which price chart you are looking at, whether it be the S&P 500, Apple, Google, Amazon, Facebook, Tencent, or Alibaba. Bear markets are always very long, and bull markets are always very short. Bull markets are so short that we call them bubbles, like the dotcom bubble at the end of the last century.

Once you understand this key point, you will understand the following;

With regular investing, your profits essentially all come from the bear market!

生词:

1.effective    adj. 有效的;实际的;

2.phenomenon    n. 现象;奇迹;

3.no matter which  无论哪一个;

4.bubbles    n. 泡沫;

5.dotcom    n. 互联网,网站;

6.essentially    adv. 本质上;


参考翻译与结构划分:


第一句:

The reason(主) why regular investing is effective(定)is(谓)that it matches up with the following reality of markets(宾从):

Bear markets(主)are (系)much longer(表) than bull markets(比较状语).

翻译:

定投策略之所以有效的原因是它符合真实的市场情况:

熊市就是比牛市长很多。


第二句:

For example(插入语), over the last one thousand days(状), the blockchain markets have had less than 150 days of a true bull market.

翻译:

举个例子,过去的1000天里,区块链市场的牛市连150天都不到。


第三句:

The same phenomenon(主) is(系) true (表)no matter which price chart you are looking at(状), whether it be the S&P 500, Apple, Google, Amazon, Facebook, Tencent, or Alibaba(插入语).

翻译:

这种现象是真实的,无论你看哪一张价格曲线图都一样: 无论是标普指数基金500、苹果、谷歌、亚马逊、脸书、腾讯,或者阿里巴巴。


第四句:

Bear markets(主)are (系)always (状)very long(表), and bull markets(主2) are (系2)always(状2) very short(表2).

翻译:

熊市总是很长,牛市总是很短。


第五句:

Bull markets (主)are (系)so short(表) that we call them bubbles(表从), like the dotcom bubble at the end of the last century(同位语从句).

翻译:

牛市如此之短,以至于我们把其称之为泡沫——就如上个世纪末的互联网泡沫。


第六句:

Once you understand this key point(状), you(主) will understand (谓)the following(宾):

With regular investing(方式状语), your profits (主)essentially(状) all come from(谓) the bear market(宾)!

翻译:

一旦你知道这一点,你将明白下面这个道理:

使用定投策略,你的利润本质上将全部来自漫长的熊市!




往期文章:

1.《On Regular Investing》翻译与结构划分(011篇)

2.《一篇文章学会找宾语(必学)》

3.《趁年轻 结婚吧》

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,258评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,335评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,225评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,126评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,140评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,098评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,018评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,857评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,298评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,518评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,400评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,993评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,638评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,661评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容