飞鸟集 154

By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

你无法通过采摘花瓣

来留存花的美丽

----

翻译手记:

“plucking her petals"是"gather the beauty"的假设的手段,这层意思必须被翻译出来。

----

郑振铎经典版

采着花瓣时,得不到花的美丽。

----

冯唐版本:

摘去花瓣

得不到花朵的美丽

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • ——泰戈尔《飞鸟集》美绝的诗句,郑振泽翻译的绝唱,赶紧收集吧! 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天...
    浮光书影阅读 3,517评论 0 3
  • 与好友分享近期生活动态,作为都是已婚已育的女人,婚姻与生活中的各色矛盾永远都是核心。婆婆干涉夫妻生活却不能大动干戈...
    3121c4f7c0bd阅读 2,682评论 0 0
  • 说起宗教 我本人是没有信什么宗教的 但是相比于其他宗教 我对于佛教还是蛮有好感的。之前在微博看到一个关于佛教的故事...
    閆百萬阅读 1,768评论 0 0
  • 害怕合群,感觉在人多的地方,或者看到很多人,就会特别不舒服。这是病,得治。 大概正是这种性格,让身边的...
    shrjb阅读 936评论 1 1
  • 首先要相信,人与人的三观不可能完全相同,即使是知心朋友也不例外。只是相差的程度不同罢了。 所以人与人都可以交往,只...
    追梦进行时2016阅读 3,345评论 0 0