判断力

今天书里讲到中文里出现两个意思相近的词时,如果避免翻译冗余。总结出来有好几种情况,哪些要删掉哪些保留,或者找一个更好的词包含完整的意思。但中心思想仍然是,你要理解原文,然后做出判断,一时选择困难时,意思准确要比文辞优美重要。这就又回到了翻译永远的争论中,直译还是意译。在机翻盛行的今天,翻译的主要用处难道不是能够理解言外之意吗,这是我的判断。

但下判断的时候,一定要慎重。一个是理解力,不能自己想当然。另一个是不能造成意思的缺失,那就是舍本逐末了。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。