《游园不值》这首诗的本义蕴含一个哲理:一切新生的美好的事物是封锁不住,禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发展。
原诗:
游园不值(宋.叶绍翁)
应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
诗人本来渴望能够在踏青时,去人家的院子里欣赏春色美景,但主人不在家。而诗人却从另一角度来表述,主人是担心我的鞋子踩到园子内的苔藓受到伤害,所以敲了这么久门也不开。这里作者开了点玩笑,但却为下二句诗作了铺垫。门不开诗人只能从门缝观看院内景色。这时却发现一枝美丽的红杏从墙内探出墙外。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。即使锁上门,盖起了墙,美丽的红杏也会越过墙头伸出墙外,春色是关不住的,新生事物的发展是锁不住的。
这首诗的最后两句脍炙人口,流传甚广。而最后一句更带来了“红杏出墙"这个成语,在今天这个成语不乏贬义,但这首诗本义完全没有一点贬义,而是体现出更多的哲理意蕴。可惜被人们想歪了它的意思,说是已婚女子不守妇道,出轨的意思。
什么时候“红杏出墙”变成女子出轨的婉转称呼呢?
最早的出处,可能是宋代的话本《西山一窟鬼》。这个话本说的是裴少俊和李千金不顾礼教的恋爱情事。元代白朴根据此话本,还写成著名杂剧《墙头马上》。到了元代以后,“红杏出墙”的用法就愈加明显起来。比如“恰便似一枝红杏出墙头,不能够折入手,空教人风雨替花羞”。到了近代,“红杏出墙”的用法就固定下来。
“红杏出墙”这个词在人们的思想意识里已和女子出轨划上了等号。潜意识里“红杏”就指女人。本来这首诗的哲理意蕴非常丰厚,却因为有了“红杏出墙”这个词,人们使其“味道”变了,而且很流行说。当人们知道某女子不忠,便用这个词去形容,甚至顺口一句话说出来——“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。
“红杏出墙”这个词语所说的意思在当今似乎己奠定在人们的脑海。虽然这个词语指女子不忠,但何妨将其指代范围扩展些——当今社会又何止女的“红杏出墙”?这个男的更严重吧!
最后再说一句:不管男的女的在你的婚姻范围内,还是遵纪守法,安分守纪的好。这也是维护社会秩序的一种。