1.The former bookselleraccounts formore than half of every new dollar spent on line in U.S.
accounts for:占比重,
Eg.Coursework accounts for 40% of the final marks.
这句话的理解:前身销售书籍的亚马逊帝国(浏览量)占美国每一个新的美元消费量的一半。
故而言之:在美国,每一个美元的消费中就有一半是亚马逊的消费量。
2.Since the beginning of 2015, its share pricehas jumped by173%,seventimesquickerthanin the two previous years.(and12timesfasterthanthe S&P 500 Index)
Jumpby:激增了..(jump :to rise suddenly by a large amount突升;猛涨;激增)
Eg.Prices jumped by 60% last year.去年,物价暴涨了60%
这句话的理解:自从2015年初开始,它的股票价格就激增了173%,这比过去两年(的增长)要快7倍。(同时也比S&P 500指数快12倍。)
3.With a market capitalization ofsome 400bn, it isthe fifth most valuable firmin the world.
With a market capitalization of:拥有......的市值
Eg.The U.S. GDP is approximately $ 10 trillion, thus the market capitalization is 84 % of the GDP.
这句话的理解:拥有大约4000亿的市场总值的它,是全球第五个最具有价值的公司。
4.Never before hasa companybeen worth so much for so long while making so little money:92% of its valueis due toprofits expected after 2020.
is due to由于;起因于;
Eg. The problem may be due to poor workmanship.问题可能在于工艺太差。
它的92%的价值是由于2020后期望的利润,从没有过一家公司在赚如此少的钱的情况下,一直以来还都那么有价值。
5.Walmart already has revenuesnudging500bn andis beefing uponline.
Nudge:to reach or make sth reach a particular level(使)达到,接近
Eg.This afternoon's sunshine could nudge the temperature above freezing.今天下午的阳光可使温度达到冰点以上。
bebeefing up:beef sth↔up
(informal) to make sth bigger, better, more interesting, etc.使更大(或更好、更有意思等)
Eg.Both sides are still beefing up their military strength.双方仍在增强各自的军事力量。
沃尔玛的总收入已经达到了5000亿,同时还在上涨中。
6.Last year cash-flow (before investment) was $16bn, more thanquadruple the level five years ago.
Quadruple四倍
去年的现金流(投资之前)是160亿,比过去5年的基线要高4倍以上。
7.If it makes as much money as investors hope, a rough calculation suggests its earningscould be worth the equivalent of25% ofthecombinedprofitsoflisted Western retail and media firms.
如果它能赚到投资者期望金额的水平,那么粗略的估计其赚到的相当于西方零售业及媒体公司利润总和的25%。
8.Ground for skepticism does not come much more fertile than this: Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern history tojustify its valuation.
Justify:to show that sb/sth is right or reasonable证明…正确(或正当、有理)
Eg.How can they justify paying such huge salaries?他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢?
justify its valuation:证明它真正的价值
最大值得质疑的一点就是:亚马逊需要去快速发展,比当代以来几乎所有的大公司发展都要快,来证明它真正的价值。
9.In an era when executives routinelywhinge aboutpressure to produce short-term results, Amazon isresolutely focused onthedistant horizon.
the executive:the part of a government responsible for putting laws into effect(政府的)行政部门
whinge about:没完没了的抱怨
Resolutely:having or showing great determination坚决的;有决心的
在这个政府一直强调要创造短期成果的时代,亚马逊仍决心要集中在长远发展上。
10.Mr.Bezos emphasizes continual investment topropel its two principal businesses.
propel its two principal businesses.:推动它的两项主要的商业
Propel:to move, drive or push sth forward or in a particular direction推动;驱动;推进
Mr.Bezos强调要持续对亚马逊两项主要的商业进行投资。
11.A thirdvirtuous circle is starting to whirl aroundAlexa, the firm’s voice-activated assistant:
virtuous circle:良性循环
这家公司的声控助手Alexa正开始出现良性循环。
12.So long as shareholdersretaintheir faith inthis model, Amazon’sheadyvaluationresembles aself-fulfilling prophecy.
retain their faith in保持信念
self-fulfilling prophecy本身会成为事实的预言;
只要持股人们在这个模式上保持信念,亚马逊过高的估值就能够得以实现。
13.Theirfaith is sustained byAmazon’s record.
is sustained by:是持续的
Eg.Man's flight through life is sustained by the power of his knowledge. 生命航程是知识的能量支持的.
它们的信念的持续基于亚马逊的成绩。
14.It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was adebacle.But thebusinessisstarting to crank out cash.
Debacle:大败;崩溃;垮台;灾祸
crank out:to produce a lot of sth quickly, especially things of low quality大量地快速制造;(尤指)粗制滥造
它已经有它的失败之处,即它企图尝试制造智能手机。但是这项商业正开始赚钱。
15.If Amazon’sapproach totime-frames is unusual,so too isthe sheerbreadth of its activities.
如果说亚马逊的时间框架方法是不一般的,那么它未来的活动宏图也是不一般的。
16.Awingspan this largeis morereminiscent ofa conglomerate than a retailer, which makes Amazon’sshare price seem even more bloated: stockmarkets typically apply a“conglomerate discount”to reflect their in-efficiencies.
多元化折让(conglomerate discount):对综合多元化的企业进行估值时,在每个业务单元的估值基础上加总,然后扣除一定比例,得出企业的合适估值。
亚马逊的大发展更像是大企业而不是零售商,这使得其股票价格虚高,股票市场用“多元化折让”来反映它们的收益。
17.Seen through thislens, Amazon appearspristine.
Pristine:fresh and clean, as if new崭新的;清新的
透过这个层面看,亚马逊似乎是一个新兴企业。
18.Consumersapplaudit; it isthe most well-regarded companyin America, according to a Harris poll.
the most well-regarded:备受关注的
消费者对之很满意,根据一项哈里斯民意调查,它是美国备受关注的公司。
19.If itgets anywhere close tofulfilling them, it will attract the attention of regulators.
Getclose to:接近
Eg.His dog is very aggressive, so I never get close to it.他的狗有攻击性,所以我从来不接近它.
如果它能广泛地近乎满足他们的需求,那将吸引监管者的注意。
20.Butasit grows,so willconcerns about its power.
但是随着它的发展,就将会关注它的能力。
21.Investorsvalue Amazon’s growth over profits;that makespredatory pricingmore tempting.
value Amazon’s growth over profits看中亚马逊的发展要大于利润收益
predatory pricing掠夺性定价;为挤垮对手的大削价
比起利润收益,投资商更看中亚马逊的发展,这使得掠夺性的价格更具有吸引力。