“冰山上的来客”——那些自翻译引进现代汉语的词、语法和比喻

标签:好中文的样子课程作业 第二次作业 5人协同作业

作业要求L02E05(12月12日晚前完成)

  • 找出汉语里引进的至少10个翻译词,比如“民主”
  • 找出汉语里引进的至少10个翻译句式,比如“不能同意更多”
  • 找出汉语里引进的至少10个比喻,比如“一石二鸟”

分析

由组长CC搜集整理资料,完成初稿;各成员对初稿进行修改增补;毛豆君作为本次作业的课代表上传作业,投递简书相应专题。

作业正文

主标题:“冰山上的来客”

副标题:——那些自翻译引进现代汉语的词、语法和比喻

编者按:

同其他民族国家的语言一样,汉语也从来不是一门“纯洁”的语言——它在形成和演变的漫长过程中吸收、融合了许多其他族群语言的词汇、句式和语法,并在语言融合的同时
进行着思想观念的交流。甚至连“纯洁”这个词也并不纯洁——它是英文 pure/purity 翻译引进的结果。

搜集整理那些融入现代汉语中的外来词、外来句式、外来比喻,将使我们对汉语受到的外来文化的影响有更多的认识和了解,也有助于我们树立正确的民族文化价值观。
即:吸收其他民族国家的语言文化并不会使我们自己的语言文化的价值降低,这一进程自古有之,从未间断,也不会停止;相反,一个民族语言文化的生命力和创造力,
正在于它能在多大的程度上包容其他民族的语言文化,迅速、明确、生动地反映时代发展过程中的各种文化成果。


(一)通过翻译引进现代汉语的词

“外来词”,也叫“外来语”,在某种意义上可同“借词”相当。在汉语中,一般来说,外来词是指在词义源自外族语中某词的前提下,语音形式上全部或部分借自相对应的该外族语词、并在不同程度上汉语化了的汉语词;严格地说,还应具备在汉语中使用较长时期的条件,才能作为真正意义上的外来词。例如“袈裟”,虽然用汉字表示,但其意义和读音显然全部来自梵文的kaṣᾱya;又如“冰淇淋”,其意义和构成来自英语ice-cream,但只是借其后半部分的音,前半部分则用汉语固有的语素翻译表示,成为一种混血儿语词;再如“卡车”只是部分源自它种语言,“卡”的意义和语音形式是来自英语的car,而“车”却是为了易于中国人接受而另外添加上去的语义标记(以下简称“义标”),是汉语的固有语素,是另一种混血儿。它们都已经在汉语中较长时期地使用,落地生根,真正成为汉语中的一员了。

由此我们可以总结出判定汉语中外来语的条件有三:

  • ①词义源自外族语中某词;
  • ②语音形式上全部或部分借自相对应的该外族语词、并在不同程度上汉语化;
  • ③在汉语中使用了较长时期。

根据研究,汉语从远古时期、上古时期、中古时期、近古时期到近现代,从外民族引进的词不计其数,我们按照①在现代汉语中仍然十分活跃、使用频率较高
②伴随着一种文化观念的传入,产生了较大的社会影响③汉语化的程度较深,不太容易看出词源 的标准,选择了部分翻译引进词作为例证。

例1:胡同,戈壁与成吉思汗

    来源于蒙古语 gudum, gobi, cingizgan,意为小巷,石滩和最高最大之汗王。

例2:骆驼,狮子,石榴,箜篌与琵琶

    来自遥远西域的名物,自汉代张骞开辟丝绸之路后进入了中原。

    骆驼可能来自于匈奴语“dada”,狮子可能来源于古波斯语“Ṧer”,

    石榴可能来源于伊兰语或粟特语“anᾱrᾱka”

    箜篌是一种23弦的伊兰系弹拨乐器,原词来源于突厥语。琵琶也来源于伊兰语。

例3:乌托邦,逻辑,图腾

    晚清时期著名翻译家严复通过他的译作带给我们的“新词”。

    乌托邦:理想中的社会或国度,泛指空想主义,空想的计划或愿望。英语:utopia

    逻辑:研究思维的形式及规律的科学。英语:logic

    图腾:原始社会的崇拜物,以此为保护神和本族之徽记。英语:totem

例4:佛,阿弥陀佛,阎罗,魔,和尚,塔,刹,涅槃,瑜伽,禅,忏,劫,刹那

    东汉时期佛教传入中国,至魏晋南北朝开始大盛。原词都是梵语,经翻译后固定下来。

    具体释义可自行搜索。

例5:麦克风,马达,吉普,卡路里,荷尔蒙

    对应英语中的 microphone, motor, jeep, calory, hormone

    20世纪上半叶传入我国的现代词。

例6:卡通,蒙太奇,吉他,探戈,华尔兹,扑克,马拉松,奥林匹克

    来源同上,文化艺术类的。

例7:幽默,摩登

    来源同上,就是想单独拿出来赞美一下译者。

例8:阿哥,贝勒,格格,额驸,福晋,阿玛,额娘

    鉴于近20年来清宫戏热度不减,补充一个,别忘了这些耳熟能详的词语都来自满族语。
    
    还有格格要读成 gēge 才正宗。

(二)通过翻译引进现代汉语的句式

例1:《北京人在纽约》A Native Of Beijing In New York

     吸收了英语中“介语后置”的句式特点。

例2:被动句式  如:被打,被骗,被罚

    完全是受英语中被动语态的影响。be beatend,be treated,be punished
    原本汉语中的“被”没有这样的用法,当表达“遭受”这样类似被动的关系,如“忠而被谤,信而见疑”时,
其实用的是其比喻义“披着”。    
    后来如此广泛、频繁地用于构建被动关系,明显是受到英语被动语态的启发影响。

例3:尽可能地...   as ... as possible

    “可能”在现代汉语中常见的用法是用来表示“或许如此”,在古代汉语中主要表示“能够”,然而在20世纪
20年代,受翻译作品的影响,“可能”开始具有了“可能性”即“发生的概率”的含义,对应的是英文中的     
 “possible,possibility”,可以当形容词、名词,还可以当动词。
    “尽可能”的使用出现得更晚,大规模集中使用的例子出现在30年代。对应的是as ... as possible

例4:~性,~化,微~,泛~ 等附加结构的广泛使用

例5:当...时

    古汉语中就有当此之时的用法,但把当...时作为一种固定格式,在中间加入复杂的长串的句子成分,
 则是受到了英语中时间状语从句(when...)的影响。

例6:换句话说  in other words

例7:起决定性作用的是

例8:我表示很遗憾 

例9:到目前为止

例10:至少  at least

     汉语中原来也用至少,但只表示数量上最少,吸收英语 at least 的用法后,也可以用来表示
“无论如何”,“起码”,whatever

(三)通过翻译引进现代汉语的比喻

例1:世上没有免费的午餐

例2:太阳底下没有新鲜事

例3:凤凰涅槃/浴火重生

例4:热锅上的蚂蚁 like a cat on hot bricks  

例5:牛马一样的生活

例6:狼吞虎咽

例7:胆小如鼠

例8:骨中之骨,肉中之肉 

例9:天方夜谭 (阿拉伯古代民间故事集《一千零一夜》)

例10:滑铁卢 

参考文献

  1. 史有为著. 汉语外来词. 北京:商务印书馆, 2000.01.
  2. 史有为著. 外来词:异文化的使者. 上海辞书出版社. 2004年06月第1版
  3. 赵元任. 中国现代语言学的开拓和发展——赵元任语言学论文选. 清华大学出版社. 1992年10月第1版
  4. 谭学纯,濮侃,沈孟璎主编,汉语修辞格大辞典,上海辞书出版社,2010.11

变更记录

  • 171212 其林 增补内容
  • 171212 CC 新建文档

作业编号:L02E05

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容