原文+翻译:
Trump: US to quit TPP trade deal on first day in office
【标题:川普上任第一天,美国将退出跨太平洋贸易伙伴协定】
2016-11-22 BBCNews
Protesters say the trade deal kills American jobs
(抗议者称该贸易协定危害到了美国的就业状况)
President-elect Donald Trump says the US will quit the Trans-Pacific Partnership trade deal on his first day in the White House.
(候任总统唐纳德.川普说在他入职白宫的第一天,美国会退出跨太平洋贸易伙伴协定。)
He made the announcement in a video message outlining what he intends to do first when he takes office in January.
(在一段视频消息中,他已宣布了在一月份就职后打算做的事情的纲要内容。)
The TPP trade deal was signed by 12 countries which together cover 40% of the world's economy.
(跨太平洋贸易伙伴协定是12个国家共同签署的,成员占世界经济体的40%。)
The Republican also pledged to reduce "job-killing restrictions" on coal production and stop visa abuses.
(共和党人也承诺将在煤炭生产和阻止签证滥用方面减少对影响就业的负面限制。)
But there was no mention of repealing Obamacare or building a wall on the southern border with Mexico, two actions he said during the campaign he would do on day one.
(但川普仍然没有提到,他在参加竞选时说要在入职第一天废除奥巴马医改法案或者在与墨西哥接壤的南部边界建围墙的事情。)
His surprise election win two weeks ago has sparked protests across the US.
(两周前他出人意料的成功入选引发了美国的抗议活动。)
On Monday, Japanese Prime Minister Shinzo Abe said the TPP trade deal would be meaningless without the involvement of the US.
(周一,日本首相安倍晋三说,跨太平洋贸易伙伴协定如果没有美国的加入将会变得没有意义。)
文本来源:今日BBC news微信公众号首篇文章
“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”