开始翻译The ethical slut,及目录

今天开始尝试翻译《The ethical slut —— a practical guide to polyamory, open realtionships and other adventures》
作者 Easton, Dossie/ Liszt, Catherine A.

台湾张娟芬女士的译本名为《道德浪女 : 性開放的全新思考

我想暂时译为《浪子也讲道德——多元恋、开放式关系及其他冒险的实用指南》
对本译名仍不满意,欢迎大家指点。时间及精力关系,主要借助谷歌翻译,酌情修改。有精力能力的建议直接读原书。
此目录是半成品,待翻译每一具体章节后再酌情修改

第一部分 欢迎来到新世界

1.谁是讲道德的浪子?
2.神话与现实
3.我们的信仰
3.浪子的风格
4.打击性消极
5.无限可能

第二部分 实践

7.丰富
8.浪的技巧
9.边界
插话:不道德的荡妇(A Rant)
10.调情和巡航
11.保持性安全
12.童年

第三部分 航行中的挑战

13.嫉妒的路线图
插话:简化爱情
14.拥抱冲突
15.签订协议
16.打开现有关系

第四部分 浪子在爱中

17.制造关系
18.伴侣
19.单身浪子
20.关系的衰退和流动
21.性于愉悦
22.野合,群交和性狂欢

结论篇 浪子的乌托邦

本书词汇表
资源指南
关于作者

本文内容仅供交流和学习,版权归本书原作者及出版社所有,严禁转载。
侵删。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 白鹿原是自己第一次读,看到今天的领读,觉得还蛮有意思的,面对生活的苦难,每个人都有他的应对方式,我们终究要学会在苦...
    许妮子阅读 265评论 0 0
  • 即便是春天 树木也要排队等待 谁先发芽,谁后发芽 谁说了算 谁先发芽,谁后发芽 谁说了都不算 迎春花比蝌蚪更像乐谱...
    汪彤的随笔阅读 397评论 0 0
  • 无聊提笔涂鸦
    三青w阅读 508评论 2 5
  • 简介 2011-2013年底当时负责这几款产品的设计和项目管理 MTK控件 2011年,应该是智能手机元年吧,当时...
    超级大柱子阅读 236评论 0 0

友情链接更多精彩内容