A woman calls her husband at work to share some news. “I’m kind of busy right now, babe, can’t it wait until I get home?” “Not really,” she replies. “I’ve just got to share some good news and some bad news.” “All right,” he replies, playing along. “I’m in a rush, so just give me the good news.” “Well,” she sighs, “the good news is that the airbags on the car work correctly.”
一个女人打电话给她正在工作的丈夫,说要告诉他一些消息。“我正忙着呢,不能等我回家以后再说吗?”“不行”她说:“我一定要告诉你一个好消息和一个坏消息。”“好吧”,他心不在焉地回答道:“我现在很忙,只告诉我好消息吧。”“好的”,她叹了一口气说:“好消息是我们家汽车上的安全气囊挺给力的。”
地道的表达方法:
Playing around心不在焉的
in a rush 正忙得不可开交