诗经-《北风》

北风其凉①,雨雪其雱②。惠而好我③,携手同行。其虚其邪④?既亟只且⑤!

北风其喈⑥,雨雪其霏⑦。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!

莫赤匪狐⑧,莫黑匪乌⑨。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!

注释

①凉:寒冷的样子。

②雨(yù):用作动词,飘落。其雱(pāng):雪大的样子。

③惠而:犹“惠然”,顺从。

④虚:“舒”的借字。邪:缓慢的样子。

⑤亟:同“急”,状况紧急的样子。只且(jū):语助词,无实义。

⑥喈(jiē):风力迅疾的样子。

⑦其霏:雪花厚密的样子。

⑧莫赤匪狐:没有一只狐狸不是红色的。

⑨莫黑匪乌:没有一只乌鸦不是黑色的。

白话译文

北风吹来犹冰凉,飞雪盈空白茫茫。朋友顺从与我好,携手一道快逃亡。怎能迟疑行动缓?时势危急祸将降!

北风吹来透骨凉,雪花纷飞漫天扬。朋友顺从与我好,携手同去好地方。怎能迟疑行动缓?时势危急祸将降!          天下狐狸毛皆红,乌鸦尽着黑羽衣。朋友顺从与我好,携手同车快逃离。怎能迟疑行动缓?时势危急莫后悔!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容