《小王子》里没有生僻的字,没有晦涩的情节,简简单单、真真切切的童真就足够感人肺腑。
《小王子》一共27章,宗宗从今天开始每天翻译一章英文版的,排除其他七七八八的事情,争取40天之内完成。(即6月14日之前完成)
另外,由于宗宗英语水平有限,很有可能查许许多多的资料也会出现语句不通的现象,还请大家谅解。
再另外,这只是翻译练笔,不是什么权威发布,希望大家不要盲从,转而去看原著本身,那样就更好啦。
再再另外,文中会出现很多“如下图所示”一类的话,还烦请大家自行脑补。。。
小王子
第二十五章
“那些坐火车的人,”小王子说,“从来不知道自己想追寻的是什么。他们到处乱跑,兴致冲冲地,却一直兜着圈跑……”
他又补充了一句:“不过这也不值一提了。”
我们眼前的这口井,模样一点儿也不像撒哈拉沙漠里的井,一般来说,撒哈拉沙漠里井最多就是沙堆上刨出来的一个坑。可眼前这口井,建得有模有样,更像是村子里的。环顾四周,根本没有什么村子的存在。我大概是在做梦吧,要不就是出现幻觉了……
“这可真奇怪,”我对小王子说,“这些东西就像已经准备就绪,只等我们来用了一样。你看井上安了个滑轮,边上还有木桶和绳子……”
小王子大笑了一小会儿,之后把绳子绑在木桶上,套上滑轮,开始打水。滑轮似乎很老旧,一边转动,一边发出沉闷的摩擦声,听起来就像停工许久的旧风向标又一次被风拨动叶片。
“你听见了吗?”小王子说,“我们让这口井变得虚弱了,它正发出痛苦的呻吟……”
我不想让小王子在打水的过程中过度劳累,我就跟他说,“你让我来打吧,这桶水太沉了,你提不上来。”
我缓缓把木桶提到井口并把它放下——当我看着它的时候,尽管很累,却对这小小的成就开心不已。滑轮的摩擦声仍在我耳边回响,在波光粼粼的水面上,我看到了日光在闪烁。
“我真是太渴了,”小王子说,“你能给我点水喝吗?”
这时我理解了他要寻找的东西。他闭着眼喝,仿佛在喝杨枝甘露一般。这其中的甜味来自于星光下的行走,来自于滑轮的摩擦,来自于我双手的努力。对心灵,这也是种慰藉。这让我想起当我还是个小男孩儿的时候,圣诞树的光亮,午夜弥撒的音乐,每一张笑脸的温柔,常常为我收到的礼物增光。
“在你住的地方,”小王子说,“有些人在花圃里种下五千朵玫瑰,却压根儿不知道想从玫瑰身上得到些什么。”
“因为他们不想去发现有什么是可以得到的。”我说。
“但他们想找的东西,在一枝玫瑰上或者一捧水里都能找得到。”
“嗯,你说的没错。”我说。
“用眼睛看,很多东西是看不到的,眼睛是不可靠的,只有用心去看,才能发现真正美好的东西……”小王子补充道。
喝完了水,我连呼吸都变得顺畅不少。阳光把沙堆晒成了蜂蜜色,看着都让我觉得开心。可那阵隐隐的悲痛又是哪儿来的呢?
“你说话可得算话。”小王子轻声说道,边说边坐到我的身边。
“哪句话?”
“你说过你要给我的羊准备一副口套,我必须对这朵花负责任。”
我把那幅草稿从口袋里掏出来,小王子看了看就大笑起来:“你的猴面包树简直像是卷心菜。”
“啊!是吗?我一度对它们很有信心的。”
“你的狐狸,耳朵简直像是号角,而且也太长了些。”
又是一阵大笑。
“你这话说得可就有些不够公正了,小王子,”我说,“我这辈子就只会画蟒蛇的透视图和外观图,其他一概不会了。”
“好吧,”小王子说,“孩子们都能理解你说的这话。”
我用铅笔速写了一副口套,我把画给他的时候,心莫名地被撕裂。
“你有些我不知道的计划?”我说。
他没有回答我,而是告诉我,“你知道吗,明天就是我来地球的第一个周年纪念日了。”
沉默了一会儿,他继续说,“当时那儿就是我的着陆点。”
他很激动,面红耳赤的。
我又一次感到了莫名的伤感。我想到一个问题:“所以一周前我看到你在那儿徘徊,荒无人烟又独身一人。你是在找你的着陆点?”
小王子又脸红了。
我稍微迟疑了片刻,问道,“大概是因为周年纪念的缘故?”
小王子又脸红了,他从不回答问题,可脸红似乎就等于回答“是的”。
“啊!”我说,“我有点担心你。”
可他打断了我,说:“你必须去工作,你必须回去修好你飞机的发动机。我就在这儿等你,你明天晚上再来吧。”
我有些不确定,我想起了小狐狸。一个人被驯服了的话,他就得承担痛哭的风险。
“我”脆弱的心一点点被展现出来,舍不得小王子受伤,舍不得小王子受累,可故事马上就要悲剧结尾,还剩26/27两章,希望你的小小心脏能承受的住。