梁惠王章句下(1)

莊暴見孟子 曰 暴見於王 王語暴以好樂 暴未有以對也 曰 好樂何如 孟子曰 王之好樂甚 則齊國其庶幾乎 他日 見於王曰 王嘗語莊子以好樂 有諸 王變乎色 曰 寡人非能好先王之樂也 直好世俗之樂耳 曰 王之好樂甚 則齊其庶幾乎 今之樂猶古之樂也 曰 可得聞與 曰 獨樂樂 與人樂樂 孰樂 曰 不若與人 曰 與少樂樂 與眾樂樂 孰樂 曰 不若與眾 臣請為王言樂 今王鼓樂於此 百姓聞王鐘鼓之聲 管籥之音 舉疾首蹙頞而相告曰 吾王之好鼓樂 夫何使我至於此極也 父子不相見 兄弟妻子離散 今王田獵於此 百姓聞王車馬之音 見羽旄之美 舉疾首蹙頞而相告曰 吾王之好田獵 夫何使我至於此極也 父子不相見 兄弟妻子離散 此無他 不與民同樂也 今王鼓樂於此 百姓聞王鐘鼓之聲 管籥之音 舉欣欣然有喜色而相告曰 吾王庶幾無疾病與 何以能鼓樂也 今王田獵於此 百姓聞王車馬之音 見羽旄之美 舉欣欣然有喜色而相告曰 吾王庶幾無疾病與 何以能田獵也 此無他 與民同樂也 今王與百姓同樂 則王矣


장포가 맹자를 뵙고 말했다. "포가 왕에게 가서 뵈오니, 왕께서 저에게 음악을 좋아한다고 말씀하셨으나 저는 대답할 수가 없었습니다. 음악을 좋아하는 것이 어떠합니까?" 맹자께서 대답하셨다. "왕께서 음악을 좋아하는 정도가 심하면 제나라는 근사할 것이로다." 다른 날에 왕에게 가서 보고 말씀하셨다. "왕께서 일찍이 장자에게 음악을 좋아한다는 것을 말씀하셨다 하니 그러한 일이 있습니까?" 왕이 얼굴빛을 바꾸고서 말했다. "과인은 선왕의 음악을 좋아할 수 있는 것이 아니라, 다만 세속의 음악을 좋아할 뿐입니다." "왕께서 음악을 좋아하시는 정도가 심하시면 제나라는 근사할 것입니다. 지금의 음악이 옛날의 음악과 같습니다." "들을 수 있겠습니까?" "홀로 음악을 즐기는 것과 남과 함께 음악을 즐기는 것 중에서 어느 것이 더 즐겁습니까?" "남과 함께 하는 것만 같지 못합니다." "적은 사람들과 함께 음악을 즐기는 것과 많은 사람들과 함께 음악을 즐기는 것 중에서 어느 것이 더 즐겁습니까?" "많은 사람들과 함께 하는 것만 같지 못합니다." "신은 청컨대 왕을 위하여 음악을 말씀드리겠습니다. 지금 왕이 이곳에서 풍악을 잡히시면 백성이 왕의 종소리, 북소리, 피리소리 등을 듣고는 모두 머리를 아파하고 이마를 찌푸리며 서로 말하기를, '우리 임금이 풍류를 잡히기 좋아하는구나. 어찌 우리들로 하여금 이 곤궁한 지경에 이르게 하는가. 부자간에 서로 보지 못하며 형제 처자가 헤어져 흩어지게 되는구나.'고 하며, 지금 왕이 이곳에서 사냥을 하시면 백성들은 왕의 수레소리 말소리를 들으며 깃발의 아름다움을 보고는 모두 머리를 아파하고 이마를 찌푸리며 서로 말하기를, '우리 임금이 사냥을 좋아하는구나. 어찌 우리들로 하여금 이 곤궁한 지경에 이르게 하는가. 부자간에 서로 보지 못하며 형제 처자 가 헤어져 흩어지게 되는구나.'고 한다면, 이는 다름이 아니라 백성들과 즐거움을 함께 하지 않기 때문입니다. 지금 왕이 이곳에서 풍악을 잡히시면 백성들이 왕의 종소리, 북소리, 피리소리 등을 듣고는 모두 싱글벙글 기쁜 빛을 띠고서 서로 말하기를, '우리 임금이 거의 질병이 없으시구나! (그렇지 않으면) 어떻게 풍악을 잡힐 수 있는가?'고 하며, 지금 왕이 이곳에서 사냥을 하시면 백성들이 왕의 수레소리 말소리를 들으며 깃발의 아름다움을 보고는 모두 싱글벙글 기쁜 빛을 띠고는 서로 말하기를, '우리 임금이 거의 질병이 없으시구나! 어떻게 사냥을 할 수 있는가?'고 한다면, 이는 다름이 아니라 백성들과 즐거움을 함께 하기 때문입니다. 지금 왕께서 백성들과 즐거움을 함께 하신다면 왕도정치를 실행하게 될 것입니다."

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,992评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,212评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,535评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,197评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,310评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,383评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,409评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,191评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,621评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,910评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,084评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,763评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,403评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,083评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,318评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,946评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,967评论 2 351